Übersetzung für "Übereinstimmen" in Englisch

Bevor wir im Rat voranschreiten können, müssen sämtliche Mitgliedstaaten übereinstimmen.
We need all the Member States to be in agreement before we can proceed further in the Council.
Europarl v8

Ich bestreite keineswegs, daß wir in der Frage inhaltlich völlig übereinstimmen.
I do not dispute in any way that we are in full agreement as regards the substance of the issue.
Europarl v8

Dies sind legitime Bedenken, mit denen wir teilweise übereinstimmen.
These are legitimate concerns which we agree with in part.
Europarl v8

Das ist im Prinzip etwas, wo wir vom Ansatz her alle übereinstimmen.
That, in principle, is something we can all agree on as a starting point.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß Sie soweit mit mir übereinstimmen.
I take it that you agree with me.
Europarl v8

Es gibt Punkte, in denen wir nicht übereinstimmen.
There are points on which we do not agree.
Europarl v8

Das Protokoll muß mit der Intention der Abstimmenden übereinstimmen.
The Minutes should be consistent with the intentions of the votes cast.
Europarl v8

Wir bedauern, daß wir in diesem Punkt nicht mit ihr übereinstimmen können.
We regret to say that we do not agree with these amendments.
Europarl v8

Anmerkung: Die Tätigkeitsdaten sollten soweit möglich mit den Emissionsdaten übereinstimmen.
Note: Activity data should be consistent with the emission data, if possible.
DGT v2019

Alle emissionsbezogenen Fehlercodes müssen mit den in Nummer 6.8.5 dieses Anhangs beschriebenen übereinstimmen.
All emission related fault codes must be consistent with those described in section 6.8.5 of this Annex.
DGT v2019

Da wir offensichtlich übereinstimmen, können wir fortfahren.
As we seem to be in agreement, we can proceed.
Europarl v8

Die festgestellten Kosten sollten mit den aufgrund des Leistungsverbesserungssystems festgelegten Konvergenzkriterien übereinstimmen.
The established costs should be consistent with the convergence criteria based on the performance improvement scheme.
Europarl v8

Wenn Regelungen und die Wirklichkeit nur übereinstimmen würden!
Regulations and reality - if only they were in agreement.
Europarl v8

Die Gesetzgebung des Landes muss mit den internationalen Menschenrechtsverpflichtungen übereinstimmen.
Domestic legislation must be consistent with international human rights obligations.
Europarl v8

Unsere Fischereiabkommen sollten mit unserer Entwicklungspolitik übereinstimmen.
Our fishing agreements ought to be coherent with our development policy.
Europarl v8

Selbstverständlich ist das auch Ausdruck dafür, daß unsere Grundwerte übereinstimmen.
Of course, this also shows that our fundamental values are in harmony.
Europarl v8

Es sieht so aus, daß alle mit uns übereinstimmen.
I believe that everyone agrees with what we are saying.
Europarl v8

Mich ermutigt, daß unsere Mitteilung und Ihr Bericht so weit übereinstimmen.
I am heartened to see that our communication and your report are broadly in agreement with each other.
Europarl v8

Die Prüfprotokolle müssen mit dem Beschluss C(2005) 1 der OECD übereinstimmen.
Test bulletins must be in conformity with OECD Decision C(2005) 1.
DGT v2019

Sie werden sehen, dass wir übereinstimmen.
Then we will see that we are in agreement on this matter.
Europarl v8

Die Kommission kann bestätigen, dass die Angaben in beiden Berichten übereinstimmen.
The Commission can confirm that the data reported in the two documents were found to be consistent.
Europarl v8

Ansonsten kann ich nur mit dem übereinstimmen, was Sie gesagt haben.
Apart from that, I cannot do other than agree with what you have said.
Europarl v8

Sie werden festgestellt haben, dass unsere Ansichten in vielen Punkten fast übereinstimmen.
You will have noticed that our views converge on many points.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass wir alle darin übereinstimmen.
I am sure that we all agree.
Europarl v8