Übersetzung für "Übereinstimmung" in Englisch

Es gab zwischen allen Fraktionen eine breite Übereinstimmung über diesen Bericht.
There was broad agreement between all political groups on this report.
Europarl v8

Die EU hat ihre Umweltstandards in Übereinstimmung mit den Bedürfnissen der Mitgliedstaaten festgelegt.
The EU has established its environmental standards in accordance with Member States' requirements.
Europarl v8

Hier besteht keinerlei Übereinstimmung mit den Tatsachen.
There is no consistency in reality.
Europarl v8

Das erste Prinzip ist die umfassende Übereinstimmung mit den Anforderungen der WTO.
The first principle is its full compliance with WTO requirements.
Europarl v8

Übereinstimmung über ein politisches Programm fehlte.
There was no agreement on a political programme.
Europarl v8

Also hier bin ich mit Ihnen in Übereinstimmung.
So I am in agreement with you here.
Europarl v8

Darüber sollte in diesem Fall ja momentan wohl Übereinstimmung bestehen.
I think we are all in agreement on that.
Europarl v8

Weithin herrscht Übereinstimmung, dass sie durch nicht ausreichend regulierte Finanzmärkte gefördert wurde.
It is widely agreed to have been facilitated by a lack of adequate regulation in financial markets.
Europarl v8

Ich werde hierzu einem mündlichen Änderungsantrag in Übereinstimmung mit Herrn Cocilovo stellen.
I shall make an oral amendment on this, in line with Mr Cocilovo.
Europarl v8

Ein sehr wichtiges Puzzleteil fehlt jedoch, nämlich die Übereinstimmung.
One very important piece of the puzzle is missing, and that is compliance.
Europarl v8

Vor allem müssen wir eine größere Übereinstimmung der Asylrechtsinstrumente erreichen.
Above all, we must achieve greater consistency between asylum instruments.
Europarl v8

Diese Maßnahme wurde in Übereinstimmung mit Artikel 16 der Richtlinie getroffen.
This position had also been arrived at in accordance with the directive, namely article 16.
Europarl v8

Noch herrscht keine Übereinstimmung im Hinblick auf die anzuwendende Methode.
Agreement has yet to be reached on the method to be used.
Europarl v8

Ich habe noch nie eine so sanfte, eine so freundliche Übereinstimmung erlebt.
I have never seen such a charming little consensus.
Europarl v8

In Übereinstimmung mit dem Haushaltsausschuß wendet er sich dabei gegen externe Strukturen.
In accordance with the Committee on Budgets this report therefore opposes external structures.
Europarl v8

Zwischen den beiden Fällen besteht also nicht notwendigerweise eine Übereinstimmung.
So necessarily there is no consistency between the two cases.
Europarl v8

Bis heute gibt es noch keine wirkliche inhaltliche Übereinstimmung.
Up to now there has been no real content-based consensus.
Europarl v8

Ich denke, wir müssen in Übereinstimmung mit unseren Normen arbeiten.
I think that we should act in line with our rules.
Europarl v8

Über diese Ziele herrscht ja weitgehende Übereinstimmung.
There is a large degree of agreement on these objectives.
Europarl v8

Damit befand sie sich auch in Übereinstimmung mit dem Mitentscheidungsverfahren.
This is also in accordance with the codecision procedure.
Europarl v8