Übersetzung für "Öffnungsspalt" in Englisch

Durch die Länge der Betätigungsnase kann der Öffnungsspalt gezielt eingestellt werden.
The opening gap can be set to a specific size by means of the length of the actuating nose.
EuroPat v2

Tatsächlich ist der an dieser Stelle zwangsläufige Öffnungsspalt größtenteils durch eine Dichtung verschlossen.
Most of the opening gap required at this point is covered by a seal.
EuroPat v2

In dem kurzen Schenkel des "U" ist der Öffnungsspalt 13 angeordnet.
The opening gap 13 is arranged in the short side of the “U”.
EuroPat v2

Das andere Gurtende wird durch den Öffnungsspalt der Spanneinrichtung gezogen.
The other strap-end is pulled through the opening split of the tensioning-device.
EuroPat v2

Der Lichtstrahl 38 durchquert den Öffnungsspalt 30 unterhalb des Oberwerkzeugs 12'.
The light beam 38 passes through the open gap 30 beneath the top tool 12 ?.
EuroPat v2

Die Wärmeverluste durch den Öffnungsspalt 42 sind daher gering.
The heat losses through the opening gap 42 are thus small.
EuroPat v2

Abgesehen vom Öffnungsspalt 42 ist der Reflektorkanal 40 allseits geschlossen.
Apart from the opening gap 42, the reflector channel 40 is closed all the way round.
EuroPat v2

Durch den minimal bemessenen Öffnungsspalt werden die thermischen Verluste minimiert.
The minimal size of the opening gap 42 minimizes the thermal losses.
EuroPat v2

Die Darstellung zeigt im übrigen, daß der Öffnungsspalt relativ groß ist.
As shown in the drawings, the blade gap is relatively large.
EuroPat v2

Der sehr schmale Öffnungsspalt zur Führung des Torbehangs sorgt für einen minimalen Druckverlust.
The extremely small gap of the door curtain guide ensures minimal pressure loss.
ParaCrawl v7.1

Der sich ergebende Öffnungsspalt ist abhängig von der an die Piezoaktuatoren 30 angelegten Spannung.
The resulting opening slit depends on the voltage applied to the piezo actuators 30 .
EuroPat v2

Der Öffnungsspalt kann dadurch unabhängig von der Lage des Patienten kleiner oder größer gestaltet werden.
The opening slit can thereby be designed to be bigger or smaller independently of the position of the patient.
EuroPat v2

Dabei werden die miteinander zu verschweißenden Streckmetalllagen in den Öffnungsspalt zwischen den beiden Elektroden 12 verbracht.
In this context, the expanded metal layers which are to be welded to each other are introduced into the gap between the two welding electrodes 12 .
EuroPat v2

Sobald jedoch dieses Gurtende losgelassen wird, verklemmt sich dieses Gurtende in dem Öffnungsspalt der Spanneinrichtung.
However, when the strap-end is released, the strap-end tensions in the opening of the tensioning-device.
EuroPat v2

Weiter wird vorgeschlagen dass der Schwenkmechanismus ausgestaltet ist, den Öffnungsspalt bugseitig zu ermöglichen.
Furthermore, the pivoting mechanism is preferably configured to make an opening gap possible at the bow end.
EuroPat v2

Auf der der Achse gegenüberliegenden Seite ist ein Öffnungsspalt ausgebildet, der beim Verpressen verschlossen wird.
On the side situated opposite the pin, an opening gap is constructed which is closed during the pressing.
EuroPat v2

Je nach Stellung des Kegels zu dem Gegenstück kann der Öffnungsspalt s variiert werden.
Depending on the position of the cone relative to the counterpart, the aperture gap s can be varied.
EuroPat v2

Dieser Öffnungsspalt zwischen dem Ventilsitz 43 und der Ventilplatte 44 ist umso größer, je größer der eingesteuerte BP-Druckgradient (Druckabsenkung pro Zeiteinheit) bei einer Betriebsbremsung ist, bei der der gewählte obere Grenzwert über den BP-Druckgradienten nicht überschritten wird und somit keine Notbremsung eingeleitet wird.
This opening gap between the valve seat 43 and the valve plate 44 is larger, the greater the BP pressure gradient (drop in pressure per time unit) that is initiated in a service brake application in which the upper limit value above the BP pressure gradients that is selected is not exceeded and thus no emergency braking is initiated.
EuroPat v2

Das Ventilschließglied des Auslaßventils führt nämlich beim Öffnen eine Kipp- oder Klappbewegung aus, bei der sich gegen die Auslaßöffnung ein Öffnungsspalt zwischen dem Ventilsitz und dem Ventilschließglied auftut, aus dem das Druckmittel mit relativ langsam ansteigenden Förderstrom in den Auslaßkanal übertritt.
Upon opening, the outlet valve closing element in fact executes a tilting or hingelike motion, upon which an opening gap between the valve seat and the valve closing element opens up toward the outlet opening; the pressure fluid overflows from this gap into the outlet conduit at a feed rate that increases relatively slowly.
EuroPat v2

Aufgrund der zur Pumpenlängsachse unsymmetrischen Anordnung der Öffnung 37 der einzigen Auslaßbohrung 30 führt die Kugel 25 beim Arbeitshub des Pumpenkolbens 12 eine Öffnungsbewegung aus, bei der die Kugel, ausgehend vom Bereich der Auslaßbohrung 30 vom Ventilsitz 23 abhebt und einen bezüglich des Ventilsitzumfanges ungleichförmigen Öffnungsspalt 39 bildet, aber am von der Öffnung 37 der Auslaßbohrung 30 abgewandten Bereich des Ventilsitzes 23 abgestützt bleibt.
Because of the asymmetrical disposition of the opening 37 of the single outlet bore 30, with respect to the longitudinal pump axis, the ball 25 executes an opening motion in the working stroke of the pump piston 12, in the course of which the ball, beginning in the region of the outlet bore 30, lifts up from the valve seat 23 and forms an opening gap 39 that is not uniform with respect to the valve seat circumference, but remains supported on the region of the valve seat 23 remote from the opening 37 of the outlet bore 30.
EuroPat v2

In ihrer mit strichpunktierten Linien angegebenen Öffnungsstellung bildet sie einen gegen die Auslaßbohrung 30 gerichteten Öffnungsspalt 46, in den die Längsachse 38 der Auslaßbohrung 30 zielt.
In its opening position, shown in dot-dash lines, it forms an opening gap 46 facing the outlet bore 30; the longitudinal axis 38 of the outlet bore 30 points into this opening gap 46.
EuroPat v2

Beim Arbeitshub des Pumpenkolbens 12 geht der als Ventilschließkörper dienende Kegel 49 in eine Öffnungsstellung (strichpunktierte Linien) über, in welcher der Öffnungsspalt 56 zwischen dem Ventilsitz 51 und dem Kegel 49 im Bereich der Auslaßbohrung 30 seinen größten Querschnitt hat.
On the working stroke of the pump piston 12, the cone 49, serving as a valve closing body, shifts to an opening position (shown in dot-dash lines), in which the opening gap 56 between the valve seat 51 and the cone 49 has its largest cross section, in the region of the outlet bore 30.
EuroPat v2

Im Falle einer Rastbefestigung zwischen Kappe und Sockel mittels Rippen und Rastnuten kann sich bei Erreichen bzw. Überschreiten bestimmter Innendruckspitzenwerte deshalb durch die unterschiedliche Auswölbung der Stirn- und der Seitenflächen zwischen diesen Seitenflächen und den entsprechenden Gegenflächen des Sockels ein Öffnungsspalt bilden, durch den ein Gasvolumenanteil entweichen kann.
In the case of a locking fastening between the cap and base by means of ribs and locking grooves on the smaller end faces, on reaching or exceeding specific internal pressure peak values as a result of the different bulging or curvature of the end and lateral faces an opening gap can form between the lateral faces and the corresponding opposite faces of the base through which a gas volume proportion can escape.
EuroPat v2

Der dem Schlitten 7 zugewandte Rand des Rahmenoberteils 1a schließt sich beim Zurückziehen des Schlittens 7 unter Einfluß des Drucks der Stempel 11 über der schnabelförmig verjüngten Hilfsführung 8 und erreicht nach der vollständigen Entfernung der Hilfsführung 8 aus dem Öffnungsspalt zwischen den Rahmenober-und -unterteilen nahezu die Schließstellung.
As skid 7 is being retracted, the edge of the upper part 1a of mount 1 facing skid 7 closes on the nose-shaped auxiliary guides 8 as a result of the pressure applied by the plunger members 11, closing mount 1 almost entirely, when the auxiliary guides 8 have been fully removed from the gap between the upper part 1a and the lower part 1b of mount 1.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Magnetventil mit den kennzeichnenden Merkmalen des Hauptanspruchs hat demgegenüber den Vorteil, daß durch eine Quetschströmung im Öffnungsspalt zwischen der Dämpfungskammer und der Schließfläche eine Dämpfung der Öffnungsbewegung des Ventilschließgliedes auftritt und daß die Klebekräfte beim Wiederöffnen der Dämpfungskammer sehr gering sind.
The magnetic valve according to the invention has the advantage over the prior art that the squish flow in the opening gap between the damping chamber and the closing surface effects a damping of the opening movement of the valve closing member, and that the forces of adhesion when the damping chamber is reopened are very slight.
EuroPat v2