Übersetzung für "Überlegungen" in Englisch

Sollten wir uns einzig und allein von ökonomischen Überlegungen leiten lassen?
Are we to be guided solely by economic considerations?
Europarl v8

Darum sind diese Überlegungen in Zukunft mit einzubeziehen.
Therefore these considerations must be taken into account in future.
Europarl v8

Die vorherigen Überlegungen zum Jahr 2010 wurden vor dem Hintergrund eines Sieben-Jahres-Haushalts geführt.
Earlier, when we were thinking about 2010, it was with a seven-year budget in mind.
Europarl v8

Aus diesen Überlegungen habe ich gegen den Bericht Fajon gestimmt.
In light of the above considerations, I voted against the Fajon report.
Europarl v8

Es gibt diesbezüglich auch kommissionsinterne Überlegungen.
Discussions to this effect are also ongoing within the Commission.
Europarl v8

Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Europarl v8

Ihr erstes Jahr war den unvermeidlichen Überlegungen gewidmet.
Your first year was a year of reflection, as it had to be.
Europarl v8

Die Aussprache ist also geschlossen, doch hören wir gern weitere Überlegungen.
Therefore, although the debate is closed, comments may still be made.
Europarl v8

Ich glaube allerdings, daß eine Reihe von Überlegungen und Unterscheidungen notwendig sind.
But I believe we need to undertake a process of reflection and to make certain distinctions.
Europarl v8

Die umweltbezogenen Überlegungen sollten ein Schlüsselbestandteil der allgemeinen Strategie sein.
Environmental consideration should form a key part of the overall strategy.
Europarl v8

Angesichts dieser Voraussetzungen sollte uns der Schutz des Rechts zu einigen Überlegungen veranlassen.
Under these conditions, the protection of rights causes us to think.
Europarl v8

In zwei neuen Überlegungen wird die Kommission aufgefordert, ergänzende Initiativen zu ergreifen.
In two new comments the Commission is called upon to take supplementary initiatives.
Europarl v8

Der Welthandel sollte jedoch nicht ausschließlich an wirtschaftlichen Überlegungen ausgerichtet werden.
However, world trade should not be driven solely by economic considerations.
Europarl v8

Die diesen Entscheidungen zugrundeliegende Überlegungen werden der Öffentlichkeit mitgeteilt.
Considerations underlying those decisions will be published.
Europarl v8

Vielleicht sollten weitere Überlegungen angestellt und Zwischenetappen eingeschaltet werden.
Perhaps discussions should be continued and intermediate stages provided?
Europarl v8

Des weiteren sollten ebenfalls Überlegungen über neue Formen der Arbeitsorganisation angestellt werden.
On the other hand, there is also the possibility of beginning discussions on a new organisation of work.
Europarl v8

Die Kommission hat ihrerseits mit umfassenden Überlegungen zum Thema der 20 ÜLG begonnen.
The Commission, for its part, has also entered into extensive discussions on the 20 OCTs.
Europarl v8

Ich begrüße Ihre diesbezüglichen Überlegungen sehr.
I very much welcome your thinking in these areas.
Europarl v8

Ein dritter Punkt sind Überlegungen zum Verfahren.
Thirdly, there are the policy considerations.
Europarl v8

Heute zählen eher solche Überlegungen wie Sicherheit und Wirtschaftlichkeit.
Now other considerations such as safety and economy are more pertinent.
Europarl v8