Übersetzung für "Abbau" in Englisch

Der obligatorische Abbau der Fangkapazität um 30 % wird noch beibehalten.
The mandatory 30% capacity reduction will still be maintained.
Europarl v8

Der Abbau bedeutender Ungleichheiten ist im Wesentlichen in Ordnung.
Reducing very large imbalances is, fundamentally, sound.
Europarl v8

Dann geht es um den Abbau administrativer Hemmnisse zugunsten der erneuerbaren Energien.
The next step involves removing the administrative obstacles to renewable energy.
Europarl v8

Aber dies kann gut einhergehen mit einem Abbau des Sozialstaats?
But this can go hand in hand with the dismantling of the social welfare state.
Europarl v8

Griff Professtional Singel IPL - Haar - Abbau bearbeitet Klinik -
Professtional Singel Handle IPL Hair Removal Machines Clinic
XLEnt v1

Dies bedeutet einen Abbau der Ausfuhrerstattungen.
That means dismantling export refunds.
Europarl v8

Wir brauchen den Abbau von Zöllen und nichttarifären Handelshemmnissen.
We need the removal of duties and non-tariff trade barriers.
Europarl v8

Gestern hat der Premierminister Maßnahmen zum Abbau des Defizits angekündigt.
Yesterday, the Prime Minister announced measures which he hopes will reduce the deficit.
Europarl v8

Das führte zu einem beträchtlichen Abbau des Getreideberges in der Europäischen Union.
This situation has led to a major reduction in European Union cereal stocks.
Europarl v8

Auch der Abbau der Bürokratie seitens der Kommission wird willkommen geheißen.
Also, the cutting of red tape and bureaucracy by the Commission has to be welcomed.
Europarl v8

Der drastische Abbau von Haushaltsdefiziten allein würde in dieser Hinsicht nicht viel bringen.
Just cutting budget deficits drastically would not help much in this regard either.
Europarl v8

Der G20-Gipfel machte auch den Abbau von Steueroasen zu einem der Hauptanliegen.
The G20 Conference also made the dismantling of tax havens one of the key objectives.
Europarl v8

Zu oft wurde dieses Verfahren leichtfertig mit dem Abbau der Strukturen gleichgesetzt.
Far too often this process was simplistically associated with the dismantling of structures.
Europarl v8

Ein Abbau des Ausgleichs schadet insbesondere den gemischten Betrieben.
Any reduction in compensation would be particularly damaging to the mixed farms.
Europarl v8

Aber wir müssen auch für einen Abbau der Schwellenangst sorgen.
But we must also remove barriers.
Europarl v8

Deshalb sollten wir es mit einem Abbau der Reserveguthaben nicht zu eilig haben.
That is why we should not hurry to reduce them.
Europarl v8

Mutatis mutandis gilt dies auch für den Abbau der Goldreserven.
The necessary changes having been made, this also applies to reducing the gold reserve.
Europarl v8

Ich bin nicht für den Abbau unserer Arbeitsplätze in Europa.
I am not in favour of cutting our jobs in Europe.
Europarl v8

Der Bericht enthält viele wichtige Vorschläge zum Abbau der gesundheitlichen Ungleichheit.
The report contains a lot of important proposals for reducing health inequalities.
Europarl v8

Welche Möglichkeiten sieht die Kommission im Rahmen der WTO zum Abbau dieser Ausfuhrerstattungen?
What possibilities does the Commission see within the WTO context to dismantle these export refunds?
Europarl v8