Übersetzung für "Akzentverschiebung" in Englisch

Mit der Neufassung der Satzung im Jahr 2002 wurde eine deutliche Akzentverschiebung vorgenommen.
With the revision of the statutes in 2002 a clear shift of emphasis was made.
ParaCrawl v7.1

Nur die Akzentverschiebung hin zum Produkt hat der Journalistikprofessor Jarvis noch nicht nachvollzogen.
Only the shift of emphasis towards the product has not yet been fully grasped by journalism professor Jarvis.
ParaCrawl v7.1

Das zweite Problem betrifft die politische Akzentverschiebung bei den Toleranzschwellen für kleine Mengen tierischer Proteine.
The second issue is the policy shift on tolerance levels for small amounts of animal protein.
Europarl v8

Eine Akzentverschiebung hatte sich vollzogen.
The times had changed and a shift in emphasis had occurred.
Wikipedia v1.0

Die Priorisierung der Verbraucherinteressen in der politischen Entscheidungsfindung bedeutet für Europa eine grundlegende Akzentverschiebung.“
Europe is making a fundamental shift putting consumer interests at the centre of its policy making."
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt die Investitionsoffensive für Europa und würdigt die Akzentverschiebung weg von Sparmaßnahmen und Haushaltskonsolidierung.
The EESC welcomes the Investment Plan for Europe and appreciates the change of tone away from austerity and fiscal consolidation.
TildeMODEL v2018

Möglicherweise wird dabei allerdings eine gewisse Akzentverschiebung in den Bemühungen zur Weiterentwicklung der Bergtechnik eintreten.
There may, however, be a certain shift of emphasis in efforts to further develop mini tig teenniques.
EUbookshop v2

Eine bemerkenswerte Akzentverschiebung ging auch hinsichtlich der Beziehung von Ethik und Erkenntnis vor sich.
A remarkable mutation of emphasis was also going ahead in terms of relationship of ethics and knowledge.
ParaCrawl v7.1

Eventuell könnten wir das religiöse Moment etwas stärker herausheben, doch auch ohne eine solche Akzentverschiebung bringt diese Entschließung deutlich zum Ausdruck, wie viel dem Europäischen Parlament daran gelegen ist, auf Ambon nicht eine solche Situation wie in Ost-Timor entstehen zu lassen.
We might consider modifying the religious aspect slightly but, even without such a shift of emphasis, this resolution makes it adequately clear that the European Parliament attaches great importance to preventing a similar situation from arising in Ambon as arose in East Timor.
Europarl v8

Das ist eine wichtige Akzentverschiebung und ein wichtiges Mittel, mit dem wir versuchen, unsere Entwicklungshilfe und unsere Entwicklungszusammenarbeit einzusetzen, um politische Zielsetzungen zu fördern, die in unser aller Verständnis nicht nur für die Stabilität und das Wohlergehen von Gesellschaften, sondern auch für deren langfristige wirtschaftliche Entwicklung entscheidend sind.
That is an important shift of emphasis and an important way of trying to use our development assistance and cooperation to promote political objectives which we all know are crucial, not only to the stability and wellbeing of societies, but also to their long-term economic development.
Europarl v8

Aus genau diesem Grund hielt es die Kommission für angebracht, unmittelbar nach der schweren Wahlniederlage der französischen Rechten jedem Risiko einer Akzentverschiebung in der Politik dieses Landes vorzubeugen, indem sie öffentlich die unmissverständliche Warnung formulierte – ich zitiere –: „Frankreich muss seine Reformen fortsetzen“.
This is precisely why, the very day after the resounding electoral defeat suffered by the Right in France, the Commission moved to head off any risk of a shift in French politics by issuing an ultimatum that, and I quote, ‘France must pursue its reforms’.
Europarl v8

Bemerkenswert ist zudem, dass bei der Kartellaufsicht im Erdgassektor eine Akzentverschiebung von vorgelagerten zu nachgelagerten Aktivitäten zu verzeichnen ist.
It is also noteworthy that the focus of antitrust enforcement in the gas sector is shifting from cases concerning upstream activities to cases dealing with downstream activities.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßte den Start einer Investitionsoffensive für Europa und würdigte „die Akzentverschiebung weg von Sparmaßnahmen und Haushaltskonsolidierung“.
The Committee welcomed the launch of An Investment Plan for Europe and appreciated "the change of tone away from austerity and fiscal consolidation".
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß der Regionen46 betonte die Bedeutung der Akzentverschiebung in der öffentlichen Diskussion zum Thema ‘Frauen in Entscheidungsprozessen’ und stellte fest, daß das Ziel einer ausgewogenen Mitwirkung von Frauen und Männern bei der Nominierung der Ausschußmitglieder durch die Mitgliedstaaten zunehmend Unterstützung findet.
The Committee of the Regions46 stressed the importance of the shift in public discussion regarding women in decision-making asserting that there is increasing support for the aim of achieving a balanced participation of women and men in the nominations of representatives in the Committee by the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Gründe für diese dramatische Produktivitätssteigerung liegen in neuen und besseren Produktionsverfahren, der Schließung vieler nicht rentabler Werften und einer deutlichen Akzentverschiebung bei der Produktion, weg von Standard-Schiffstypen wie Tankschiffen und Massengutfrachtern hin zu komplexen Schiffen, z. B Kreuzfahrtschiffen.
The reasons for this dramatic productivity increase are new improved production methods, the closure of many less efficient yards and a significant shift in the production portfolio, from standard shiptypes such as tankers and bulk carriers to sophisticated vessels such as cruise ships.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinne bedeutet die Entscheidung zu AF/KLM eine innovative Akzentverschiebung zu einer eher langfristig oder „strukturell“ ausgerichteten Slotregelung.
In this sense, the AF/KLM decision constitutes an innovative shift towards a more permanent or “structural” approach to traditional slot remedies.
TildeMODEL v2018

Die seit den 70er Jahren in der EU und den OECD­Ländern zu verzeichnende Akzentverschiebung in der Curriculumphilosophie wurde bis Anfang der 90er Jahre in Mittel­ und Osteuropa nicht wahrgenommen oder zumindest nicht umgesetzt.
The shift in curriculum philosophy that has been occurring in EU and OECD countries since the 1970s, remained unnoticed, or at least was not implemented in Central and Eastern Europe until the early 1990s.
EUbookshop v2