Übersetzung für "Anschluß" in Englisch

Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprachen statt.
The vote will take place after the debates.
Europarl v8

Wir werden die Situation im Anschluss an diese Vermittlung sehr genau beobachten.
We will observe closely the follow-up of this conciliation.
Europarl v8

Im Anschluss daran werden in den ausgewählten Ländern Projekte in vier Bereichen durchgeführt:
Subsequently, projects will be implemented in the selected countries in four fields:
DGT v2019

Im Anschluss werde ich über den Vertrag von Lissabon sprechen.
Then I will talk about the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Daher werde ich gleich im Anschluss an diese Debatte nach Kopenhagen aufbrechen.
This is why I am going to Copenhagen immediately after this debate.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind im Anschluss an diesen Rat vier Kernaussagen zu vermitteln.
There are, in my view, four key messages to convey following the Council.
Europarl v8

Die Abstimmung findet im Anschluss an die nächste Aussprache statt.
The vote will take place at the end of the next debate.
Europarl v8

Wir wollen den Schwächsten helfen, Anschluss zu finden.
We want to help the weakest regions to establish better connections.
Europarl v8

Es gibt zudem Wettbewerb zwischen verschiedenen Kabelbetreibern um den Anschluss von Haushalten.
There is also competition among different cable operators for the connection to households.
DGT v2019

Die Abstimmung findet direkt im Anschluss an die Aussprachen statt.
The vote will take place immediately after the debates.
Europarl v8

Im Anschluss daran wird die Verordnung umgesetzt.
Then it will have to be applied.
Europarl v8

Wir haben uns dazu im Anschluss ja relativ deutlich geäußert.
We made a relatively clear statement on this at the end of the summit.
Europarl v8

Dies erfolgt im Anschluss an die Messdatenverschiebung, sofern diese Option gewählt wird.
This shall be done after any feedback data shift has occurred, if this option is selected.
DGT v2019

Welche konkreten Maßnahmen hat die Kommission bisher im Anschluss an diesen Vorschlag ergriffen?
What practical action has the Commission so far taken to follow up that proposal?
Europarl v8

Was wird im Anschluss an diese Sicherheitsprüfungen geschehen?
What follow-up will there be on those safety assessments?
Europarl v8

Im Anschluss an diese Entscheidung verfahren die Mitgliedstaaten wie folgt:
Following that determination Member States shall:
DGT v2019

Unsere Reise fand im Anschluss an die UNCTAD-Konferenz in Bangkok statt.
We went there after the UNCTAD conference in Bangkok.
Europarl v8

Was ist mit etwaigen Folgemaßnahmen im Anschluss an die Konferenz?
What are we doing in terms of following up this conference?
Europarl v8

Die Abstimmung findet unmittelbar im Anschluss an die Aussprache gegen 17.30 Uhr statt.
The vote will take place immediately after the debates, at about 5.30 p.m.
Europarl v8

Die Abstimmung findet jetzt im Anschluss statt.
The vote will take place next.
Europarl v8

Die Erklärungen zur Abstimmung werden im Anschluss an die feierliche Sitzung stattfinden.
Explanations of vote will take place after the formal sitting.
Europarl v8

Die Abstimmung findet unmittelbar im Anschluss an die Aussprache statt.
The vote will take place after the debate.
Europarl v8

Im Anschluss daran wurden Änderungen beschlossen, doch sie gingen nicht weit genug.
Amendments were subsequently adopted, but they did not go far enough.
Europarl v8

Die Abstimmung findet im Anschluss statt.
The vote will take place next.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe