Übersetzung für "Bürgschaftserklärung" in Englisch
Die
ULB
kann
die
amtliche
Beglaubigung
der
Bürgschaftserklärung
verlangen.
The
ULB
may
ask
for
a
legally
attested
declaration
of
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Bürgschaftserklärung
angenommen
am
…
für
das
gemeinschaftliche/gemeinsame
Versandverfahren
mit
der
Versandanmeldung
Nr.
…
vom
…
Guarantor’s
undertaking
accepted
on
…
to
cover
the
Community/common
transit
operation
effected
under
transit
declaration
No
…
of
…
DGT v2019
Diese
Bürgschaftserklärung
ist
vom
Tag
ihrer
Annahme
durch
die
Zollstelle
der
Bürgschaftsleistung
an
verbindlich.
This
undertaking
shall
be
valid
from
the
day
of
its
acceptance
by
the
office
of
guarantee.
DGT v2019
Bürgschaftserklärung
angenommen
am
tfür
das
gemeinschaftliche/gemeinsame
Versandverfahren
mit
der
Versandanmeldung
Nr.
vom
(2)
Guarantor's
undertaking
accepted
on
to
cover
the
Community/common
transit
operation
effected
under
transit
declaration
No
of
(2)
DGT v2019
Die
Bürgschaftserklärung
umfasst
die
aufgrund
von
Nachprüfungen
erhobenen
Beträge
bis
zur
Höhe
des
Bürgschaftsbetrags.
The
undertaking
shall
also
cover,
within
the
limits
of
the
secured
amount,
amounts
of
import
or
export
duties
payable
following
a
posteriori
checks.
DGT v2019
Diese
Bürgschaftserklärung
ist
vom
Tag
ihrer
Annahme
durch
die
Stelle
der
Bürgschaftsleistung
an
verbindlich.
This
undertaking
shall
be
valid
from
the
day
of
its
acceptance
by
the
office
of
guarantee.
DGT v2019
Bürgschaftserklärung
angenommen
am
…für
das
gemeinschaftliche/gemeinsame
Versandverfahren
mit
der
Versandanmeldung
Nr.
…
vom
…
Guarantor’s
undertaking
accepted
on
…
to
cover
the
Community/common
transit
operation
effected
under
transit
declaration
No
…
of
…
DGT v2019
Wenn
Sie
in
Besitz
einer
Bürgschaftserklärung
sind,
führen
Sie
eine
Kopie
davon
mit.
If
you
have
a
guarantee
form,
you
should
also
bring
a
copy
of
this
with
you.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Bürgschaftserklärung
begründet
der
(die)
Unterzeichnete
ein
Wahldomizil
(6)
in
allen
in
Absatz
1
genannten
Ländern:
For
the
purpose
of
this
undertaking
the
undersigned
gives
his
or
her
address
for
service
(6)
in
each
of
the
other
countries
referred
to
in
paragraph
1
as:
DGT v2019
Für
diese
Bürgschaftserklärung
begründet
der
(die)
Unterzeichnete
ein
Wahldomizil
(3)
in
allen
in
Absatz
1
genannten
Ländern:
For
the
purpose
of
this
undertaking
the
undersigned
gives
his
or
her
address
for
service
(3)
in
each
of
the
other
countries
referred
to
in
paragraph
1
as:
DGT v2019
Der
(die)
Unterzeichnete
erkennt
an,
dass
alle
Förmlichkeiten
oder
Verfahrensmaßnahmen,
die
diese
Bürgschaftserklärung
betreffen
und
an
einem
Wahldomizil
schriftlich
vorgenommen
werden,
insbesondere
Postsendungen
und
Zustellungen,
für
ihn
(sie)
verbindlich
sind.
The
undersigned
acknowledges
that
all
correspondence
and
notices
and
any
formalities
or
procedures
relating
to
this
undertaking
addressed
to
or
effected
in
writing
at
one
of
his
or
her
addresses
for
service
shall
be
accepted
as
duly
delivered
to
him
or
her.
DGT v2019
Dieser
Höchstbetrag
kann
um
die
Beträge,
die
aufgrund
der
Bürgschaftserklärung
bereits
bezahlt
worden
sind,
nur
dann
vermindert
werden,
wenn
der
(die)
Unterzeichnete
zur
Erfüllung
einer
Schuld
aufgefordert
wird,
die
im
Rahmen
eines
gemeinschaftlichen
oder
gemeinsamen
Versandverfahrens
entstanden
ist,
das
vor
Eingang
der
vorhergehenden
Zahlungsaufforderung
oder
innerhalb
von
dreißig
Tagen
danach
begonnen
hat.
This
amount
may
not
be
reduced
by
any
sums
already
paid
under
the
terms
of
this
undertaking
unless
the
undersigned
is
called
upon
to
pay
a
debt
arising
during
a
Community
or
common
transit
operation
commenced
before
the
preceding
demand
for
payment
was
received
or
within
30
days
thereafter.
DGT v2019
Ist
die
Stelle
der
Bürgschaftsleistung
nicht
gleichzeitig
Abgangsstelle,
so
bewahrt
sie
eine
Kopie
der
von
ihr
angenommenen
Bürgschaftserklärung
auf.
Where
the
office
of
guarantee
is
not
the
office
of
departure
for
the
transit
operation,
it
shall
keep
a
copy
of
the
instrument
which
provides
evidence
that
it
has
accepted
the
guarantor's
undertaking.
DGT v2019
Der/die
Unterzeichnete
erkennt
an,
dass
alle
Förmlichkeiten
oder
Verfahrensmaßnahmen,
die
diese
Bürgschaftserklärung
betreffen
und
an
einem
der
Wahldomizile
schriftlich
vorgenommen
werden,
insbesondere
Postsendungen
und
Zustellungen,
für
ihn/sie
verbindlich
sind.
The
undersigned
acknowledges
that
all
correspondence
and
notices
and
any
formalities
or
procedures
relating
to
this
undertaking
addressed
to
or
effected
in
writing
at
one
of
his
or
her
addresses
for
service
shall
be
accepted
as
duly
delivered
to
him
or
her.
DGT v2019
Für
diese
Bürgschaftserklärung
begründet
der
(die)
Unterzeichnete
ein
Wahldomizil
(1)
in
allen
in
Absatz
1
genannten
Ländern:
For
the
purpose
of
this
undertaking
the
undersigned
gives
his
or
her
address
for
service
(1)
in
each
of
the
other
countries
referred
to
in
paragraph
1
as:
DGT v2019
Für
diese
Bürgschaftserklärung
begründet
der
(die)
Unterzeichnete
ein
Wahldomizil
(5)
in
allen
in
Absatz
1
genannten
Ländern:
For
the
purpose
of
this
undertaking
the
undersigned
gives
his
or
her
address
for
service
(5)
in
each
of
the
other
countries
referred
to
in
paragraph
1
as:
DGT v2019
Für
diese
Bürgschaftserklärung
begründet
der
(die)
Unterzeichnete
ein
Wahldomizil
(4)
in
allen
in
Absatz
1
genannten
Ländern:
For
the
purpose
of
this
undertaking
the
undersigned
gives
his
or
her
address
for
service
(4)
in
each
of
the
other
countries
referred
to
in
paragraph
1
as:
DGT v2019
Der
genannte
Höchstbetrag
kann
um
die
Beträge,
die
aufgrund
der
Bürgschaftserklärung
bereits
bezahlt
worden
sind,
nur
dann
vermindert
werden,
wenn
der
(die)
Unterzeichnete
zur
Erfüllung
einer
Schuld
aufgefordert
wird,
die
im
Rahmen
eines
gemeinschaftlichen
oder
gemeinsamen
Versandverfahrens
entstanden
ist,
das
vor
Eingang
der
vorhergehenden
Zahlungsaufforderung
oder
innerhalb
von
dreißig
Tagen
danach
begonnen
hat.
This
amount
may
not
be
reduced
by
any
sums
already
paid
under
the
terms
of
this
undertaking
unless
the
undersigned
is
called
upon
to
pay
a
debt
arising
during
a
Community
or
common
transit
operation
commenced
before
the
preceding
demand
for
payment
was
received
or
within
30
days
thereafter.
DGT v2019