Übersetzung für "Betreuung" in Englisch

Wir brauchen hier wirksame psychologische Betreuung und schnell gewährte Hilfe.
We need, here, effective psychological care and speed in giving help.
Europarl v8

Wir haben die Rechte der Opfer auf psychologische Betreuung und Rechtsbeistand nicht vergessen.
We have not forgotten about victims' rights to psychological assistance and legal aid.
Europarl v8

Beim ersten geht es um die Betreuung von schwer kranken Patienten zu Hause.
The first is the issue of home support for patients who are seriously ill.
Europarl v8

Sie ist eine kollektivistische sozialistische Option zur Betreuung der Kinder.
However, in spite of such points, I cannot support the general philosophy of your text, which represents a collectivist socialist option for the care of children.
Europarl v8

Eine gute psychosoziale Betreuung der Opfer ist nämlich dringend erforderlich.
Indeed, good mental and physical guidance of the victims is urgently required.
Europarl v8

So ist die Betreuung von Abhängigen gut.
For example, the care for addicts is excellent.
Europarl v8

Die Betreuung ist seit Jahrhunderten eine Domäne der Frauen.
Caring has been the domain of women for centuries.
Europarl v8

Ihnen sind eine Berufstätigkeit und selbst der Zugang zur gesundheitlichen Betreuung versagt.
They are barred from professional life and even access to health care.
Europarl v8

Sehr oft fällt die Belastung der Betreuung auf die Familienangehörigen.
Frequently, the burden of care falls on family members.
Europarl v8

Doch ohne medizinische Betreuung ist Aids nun einmal nicht zu bekämpfen.
AIDS cannot be fought by ignoring the provision of medical treatment.
Europarl v8

Medizinische Betreuung kostet aber immer mehr Geld!
However, medical treatment is costing more and more money!
Europarl v8

Ich habe Zugang zu westlicher Medizin, Behandlung und ärztlicher Betreuung.
I have access to western medicine, treatment and care.
Europarl v8

Ferner bitte ich darum, dass dringend notwendige medizinische Betreuung bereitgestellt wird.
I would also ask for urgent medical attention to be provided.
Europarl v8

Unser Ziel darf nicht "Betreuung light" sein!
We must not be content with 'care lite'.
Europarl v8

Ein Beispiel dafür ist die institutionalisierte Betreuung.
One example is institutionalised care.
Europarl v8

Wir müssen für eine angemessene Betreuung der zurückkehrenden Flüchtlinge Sorge tragen.
We must provide good guidance for refugees returning home.
Europarl v8

Leiden, mit denen ein Mensch bei guter Betreuung und Pflege leben kann.
Ailments which, with proper attention and care, a person can live with.
Europarl v8

Gerade diese gute Betreuung und Pflege erfordert den Einsatz von Menschen.
This proper attention and care involves people.
Europarl v8

Rechtsbeistand und psychologische Betreuung sind sehr wichtig.
Legal assistance and psychological support are very important.
Europarl v8

Nach wie vor tragen Frauen die Hauptverantwortung für die Betreuung der Kinder.
Women continue to carry most of the responsibility for the care of children.
Europarl v8

Wird die Kommission eine europaweite Politik in Bezug auf die persönliche Betreuung vorschlagen?
Will the Commission bring forward a Europe-wide policy on personal assistance?
Europarl v8

Diese Mittel wurden vornehmlich zur Verbesserung der medizinischen Betreuung eingesetzt.
The operations funded focus mostly on basic health care.
Europarl v8