Übersetzung für "Boden" in Englisch

Ich zweifle die bemerkenswerte Arbeit der zivilen Beobachtermission am Boden bestimmt nicht an.
I am certainly not questioning the remarkable work of the civilian observer mission on the ground.
Europarl v8

Die zweite immer wieder abgelehnte Reform betrifft das Eigentum an Boden.
The second reform involving land ownership has constantly been refused.
Europarl v8

Daran ändern auch die derzeitigen gewalttätigen Auseinandersetzungen auf europäischem Boden nichts.
The violent disputes that are now occurring on European soil make no difference here.
Europarl v8

Vom Boden aus zugängliche Feststellbremsen müssen sich auf beiden Seiten des Fahrzeugs befinden.
Parking brakes that are accessible from the ground shall be available on both sides of the vehicle.
DGT v2019

Der Boden ist unser gemeinsames Gut.
The soil is an asset common to us all.
Europarl v8

Wir pflegen und bewirtschaften den Boden.
We look after and manage the soil.
Europarl v8

Die Schaffung dreier geografischer Zonen mit ähnlichen Boden- und Klimabeschaffenheiten ist sehr positiv.
The creation of three zones encompassing regions with similar soil and climate characteristics is very positive.
Europarl v8

In den Entwicklungsländern trocknet der Boden aus, und Krankheiten breiten sich aus.
In developing countries, the land is drying out and diseases are spreading.
Europarl v8

Der Boden unter unseren Füßen fing buchstäblich an zu schwanken.
The ground was literally shaking under our feet.
Europarl v8

Dies sollte insbesondere auf dem Boden durchgesetzt werden.
This should be enforced on the ground, in particular.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen jedoch den Rat geben, auf dem Boden zu bleiben.
I want to advise you, however, to keep your feet on the ground.
Europarl v8

Über 2.000 Hektar bestellter Boden wurden ebenfalls zerstört.
Over 2000 hectares of cultivated land has also been destroyed.
Europarl v8

So langsam scheinen wir in dieser Sache Boden unter den Füßen zu gewinnen.
Already we seem to be gaining some ground in this aspect.
Europarl v8

Für den Schutz von Land und Boden wurden keine Maßnahmen vorgeschlagen.
No measures are proposed with regard to the protection of land and soil.
Europarl v8

Wir arbeiten auf denselben Grundlagen und auf gut vorbereitetem Boden.
We are working on the same bases and on well-prepared ground.
Europarl v8

Herr Litwinenko war ein britischer Bürger und wurde auf britischem Boden ermordet.
Mr Litvinenko was a British citizen murdered on British soil.
Europarl v8

Die europäische Idee wird dadurch gefährdet, und bornierte Nationalismen gewinnen an Boden.
This puts the European idea at risk and allows narrow-minded nationalism to gain ground.
Europarl v8

Wieder einmal wurde auf europäischem Boden ein Akt der Barbarei verübt.
Once again, an act of barbarism has been committed on European soil.
Europarl v8