Übersetzung für "Einsicht" in Englisch

Ich hoffe, Frankreich wird Einsicht zeigen.
I hope France will see sense.
Europarl v8

Ich danke Herrn Kommissar Tajani für seine Einsicht.
My thanks to Commissioner Tajani for his insight.
Europarl v8

Sie zeugen von der Einsicht in die Situation der kleinen und mittleren Unternehmen.
They indicate an understanding of the conditions of small and medium-sized companies.
Europarl v8

Die Dauer der Bearbeitung eines Antrages auf Einsicht wird relativ kurz werden.
Requests for access will be handled relatively quickly.
Europarl v8

Ich setze auf ein Ja zu GALILEO und auf die Einsicht des Verkehrsministerrates.
I am counting on a 'Yes' to Galileo and on the insight of the Council of Transport Ministers.
Europarl v8

Das ist in einer eben genau Transparenz und Einsicht thematisierenden Angelegenheit bemerkenswert.
This is remarkable for a matter that deals precisely with openness and public access.
Europarl v8

Ich war der Meinung, dass die Einsicht gesiegt hätte!
I thought that sense had triumphed!
Europarl v8

Diese Einsicht stellt die eigentliche Grundlage der anzunehmenden Vorschriften dar.
It is this insight that is the very basis of the rules to be adopted.
Europarl v8

Ihre Einsicht war für mich entscheidend.
Their understanding was crucial for me.
Europarl v8

Die GD Verwaltung gewährt Abgeordneten auf Antrag gern Einsicht in diese Informationen.
If Members want, on application, to gain access to that information DG Admin. will happily respond.
Europarl v8

Die Kommission sollte zur Einsicht kommen.
The Commission needs to come to its senses.
Europarl v8

Sie hat erreicht, dass die FIFA allmählich zur Einsicht kommt.
It has managed to make FIFA begin to see sense.
Europarl v8