Übersetzung für "Eintritt verboten" in Englisch

Für Kinder unter 16 Jahren Eintritt verboten!
No children under 16 are admitted!
OpenSubtitles v2018

Für Kinder unter 16 Jahren Eintritt verboten.
Children under 16 are not admitted.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie ein "Eintritt verboten"
It's like a "do not enter" sign.
OpenSubtitles v2018

Weinen "Eintritt allerstrengstens verboten".
"ADMISSION ABSOLUTELY PROHIBITED".
OpenSubtitles v2018

Um wie viel Uhr ist das Eintritt im Camping verboten?
In which time is it forbidden to enter the camping?
ParaCrawl v7.1

Auch vergessen wir keine Hundebesitzer, dessen Lieblingen der Eintritt nicht verboten ist.
We do not forget the dog friends, their darlings are allowed in our hotel.
ParaCrawl v7.1

Hunde im Hotel erlaubt - 10 Eur Tag ( Eintritt ins Restaurant verboten)
Hotel dog policy - 10 Eur / day (not allowed in the restaurant during breakfast and dinner)
CCAligned v1

Hässliche Schilder tauchten bei den Sitzungsräumen für Kunden auf: "Eintritt verboten!
Nasty signs started to appear in the client meeting rooms: "Keep out!
ParaCrawl v7.1

Alle Tore zum Gerichtsgebäude wurden geschlossen und den Menschen wurde der Eintritt verboten.
All the gates to the courthouse were closed and people were prohibited from entering.
ParaCrawl v7.1

Hunde im Hotel erlaubt - 200 CZK/ Tag (Eintritt ins Restaurant verboten)
Hotel dog policy - 200 CZK/day (not allowed in the restaurant during breakfast and dinner)
ParaCrawl v7.1

Wir vergessen auch die Hundebesitzer nicht, dessen Lieblingen der Eintritt nicht verboten ist.
We do not forget the dog friends, their darlings are allowed in our hotel.
ParaCrawl v7.1

Die Soldaten schlossen den Park ab, stellten Wachposten auf die Zugangswege und der Zivilbevölkerung war der Eintritt verboten.
Soldiers closed access to the chateau park, posted guards in access roads and civil population was not allowed to enter.
ParaCrawl v7.1

Die Straßenbahn- und Busverbindung befinden sich in unmittelbarer Nähe des Hotels. Auch vergessen wir keine Hundebesitzer, dessen Lieblingen der Eintritt nicht verboten ist.
The public transport is close to the hotel. We do not forget the dog friends, their darlings are allowed in our hotel. Other service is the washing and cleaning of personal laundry.
ParaCrawl v7.1

In Veverské Bítýška haben die Möglichkeit, die Mühle, wo man mit solchen Orten, wo es in den Dienst der Gesundheit und Sicherheit Gründen Eintritt ist streng verboten bekommen können entfernt zu besuchen .
In Veverské Bítýška you have the opportunity to visit the mill where you can get away with such places where it is in service of health and safety reasons admission is strictly prohibited .
ParaCrawl v7.1

Die Kaffeehäuser waren verboten, die Kinos waren verboten, die Theater waren verboten, überall hat gestanden 'Juden ist der Eintritt verboten'.
Coffee houses were forbidden, the cinema was forbidden, the theater was forbidden; "entry prohibited to Jews" was written everywhere.
ParaCrawl v7.1

Noch, ausnahmslos alle Quellen betonen, dass die letzte Stufe der Krankheit des Königs eine strenge Kontrolle in der Königskammer war und Eintritt verboten für die meisten.
Yet, all sources without exception emphasize that the last stage of the king's illness was a strict control in the royal chamber and forbidden entry to most.
CCAligned v1

In alten Kulten gab es eine Periode, die der Zustand der geöffneten Schätze" hieß, wo die Priesterin bereits im achten Stock wohnte, zu dem der Eintritt verboten und die Treppe mit Leopardenfellen bedeckt war, damit kein Laut hindurchdringen könnte.
In ancient cults there was a period called "the condition of opened treasures," when the priestess was already abiding on the eighth floor, entrance to which was prohibited, and the stairs were covered with the skins of leopards in order that no sound might penetrate.
ParaCrawl v7.1

Vom Hügel gehen wir über die Weinberge (in der Zeit der Weinlese Eintritt verboten) nach unten zur Kapelle mit einer Ruhestätte und dann zurück ins Dorf.
Then we go down hills among vineyards (the entrance prohibited during vintage) to a chapel and back to the village.
ParaCrawl v7.1

Angst und Traurigkeit machen den Menschen und auch die Kirche krank, da sie lähmen, egozentrisch machen und schließlich die Atmosphäre der Gemeinschaften verderben, die an der Tür das Schild »Eintritt verboten« anbringen, weil sie vor allem Angst haben.
Fear and sadness cause illness in people and in the Church too; they cause paralysis and selfishness, and in the end spoil the air of a community, which hangs a “forbidden” sign on its door, fearful of everything.
ParaCrawl v7.1

In alten Kulten gab es eine Periode, die „der Zustand der geöffneten Schätze" hieß, wo die Priesterin bereits im achten Stock wohnte, zu dem der Eintritt verboten und die Treppe mit Leopardenfellen bedeckt war, damit kein Laut hindurchdringen könnte.
In ancient cults there was a period called "the condition of opened treasures," when the priestess was already abiding on the eighth floor, entrance to which was prohibited, and the stairs were covered with the skins of leopards in order that no sound might penetrate.
ParaCrawl v7.1

Während unsere Fraktion für feste Termine zur Beendigung sowohl der Vermarktung als auch der Tierversuche eintritt, hält sie es für zweckmäßig, die von der Berichterstatterin vorgeschlagenen Fristen dahingehend auszudehnen, dass das Verbot der Vermarktung innerhalb von zehn Jahren nach Annahme der Überprüfung eintritt und das Verbot der Tierversuche um zwei Jahre hinausgezögert wird, sofern in den Fällen, in denen die Bestandteile oder die Mischungen dieser Bestandteile schwerwiegende Schäden an Haut und Augen verursachen können, keine Alternativmethoden verfügbar sind.
Since our group is in favour of setting dates, both for the end of marketing and for the end of experimentation, we consider it appropriate to extend the deadlines proposed by the rapporteur in such a way that the prohibition of marketing will take place within ten years of the approval of the revision and the prohibition of experimentation will be delayed by two years, in the event that alternative available methods are not found for cases in which ingredients, or mixtures of ingredients, may cause serious dermatological or ocular damage
Europarl v8

Diese Bestimmung gilt für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Datum dieses Beschlusses bzw. bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Beteiligung des niederländischen Staates an der ABN AMRO Gruppe unter 50 % zurückgeht, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt. Das Verbot erlischt spätestens fünf Jahre nach dem Datum dieses Beschlusses.
ABN AMRO Group shall not advertise the fact that it is State-owned nor make any reference to any State support received in its communications with existing or potential customers and or investors for a period of at least 3 years as from the date of this Decision or until the date on which the Netherlands’ stake falls below 50 % of the shares in ABN AMRO Group, whichever is later.
DGT v2019