Übersetzung für "Ereignis" in Englisch

Wir als Kommission sind bei diesem Ereignis Mitschirmherren.
We, as the Commission, will be a co-sponsor of this event.
Europarl v8

Wir hatten und haben es hier mit einem außergewöhnlichen Ereignis zu tun.
This was, and is, an extraordinary event.
Europarl v8

Sollte dem so sein, so wäre die jetzige Debatte ein erstaunliches Ereignis.
If the answer is yes, the present debate would itself be a surprising event.
Europarl v8

Herr Präsident, die Einführung des Euro ist ein Ereignis von ungeheurer Bedeutung.
Mr President, the creation of the euro is an event of the greatest significance.
Europarl v8

Das ist und bleibt ein historisches Ereignis.
This was and remains a historic event.
Europarl v8

Diese Umstellung erfordert ein Umdenken und eine konstruktive Einstellung zu diesem Ereignis.
This changeover will require a new way of thinking and a positive attitude to the event.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Peking 1995 war ein besonderes Ereignis.
Madam President, Beijing 1995 was a special event.
Europarl v8

Die Stellungnahme der Vereinigten Staaten war sicherlich das markanteste Ereignis der AGBM-Sitzung.
The position taken by the United States was probably the most memorable event of the ABMG meeting.
Europarl v8

Offensichtlich aus Aufregung über dieses große Ereignis habe ich vergessen zu unterschreiben.
It was obviously out of excitement at this great event that I forgot to sign the register.
Europarl v8

Die Wahl des Kommissionspräsidenten ist jedoch nicht nur ein punktuelles Ereignis.
However, the appointment of the President of the Commission is not just a passing event.
Europarl v8

Wir freuen uns darüber, daß alle EU-Mitgliedstaaten an diesem Ereignis teilnehmen werden.
We are pleased to see that all EU Member States will participate in this event.
Europarl v8

Wir müssen ganz offensichtlich aus diesem Ereignis lernen und angemessene Maßnahmen ergreifen.
We clearly have to learn from this situation and take appropriate measures.
Europarl v8

Ein ähnliches Ereignis wie das in Japan könnte sich überall in Europa ereignen.
A similar situation to the one in Japan could happen anywhere in Europe.
Europarl v8

Ja, Seattle war in bezug auf Transparenz ein Ereignis.
Yes, Seattle was a transparent event.
Europarl v8

Ein so seltenes Ereignis verdient Aufmerksamkeit.
Such a rare event deserves to be highlighted.
Europarl v8

Das tragische Ereignis in Ungarn ist ein Verlust für Europa.
The tragic event in Hungary is also a loss for Europe.
Europarl v8