Übersetzung für "Erfordern" in Englisch

Die Prinzipien der Demokratie erfordern dies.
The principles of democracy demand it.
Europarl v8

Alle diese Fragen erfordern starke, gemeinschaftliche Antworten der Europäischen Union.
All these issues require a strong, consolidated response from the European Union.
Europarl v8

Diese erfordern unser Engagement, unsere Verurteilung und unser Handeln.
These demand our engagement, condemnation and action.
Europarl v8

Die Probleme der Fluggesellschaften werden natürlich eine andere Lösung erfordern.
The problems of the airline companies will require a different solution, of course.
Europarl v8

Beide erfordern vollen Respekt für die Menschenrechte.
Both require full respect for human rights.
Europarl v8

Das sind globale Schwierigkeiten, und sie erfordern koordinierte Reaktionen auf höchster Ebene.
These are global difficulties and require coordinated responses at the highest level.
Europarl v8

Glaubwürdige Verhandlungen erfordern einen starken und geeinigten palästinensischen Partner.
Credible negotiations require a strong and united Palestinian partner.
Europarl v8

Allerdings erfordern die Vorschläge weitere Diskussionen.
However, the proposals do require further discussion.
Europarl v8

Gute Absichten erfordern auch eine praktische Seite, um wirksam zu sein.
Good intentions also require a practical side in order to be effective.
Europarl v8

Dies würde demnach einen hohes Maß an Arbeitskräftemigration erfordern.
This would therefore require a large amount of labour migration.
Europarl v8

Mit anderen Worten, sie erfordern Verdunkelung und Geheimniskrämerei.
In other words, they require obscurity and secrecy.
Europarl v8

Dies wird Partnerschaften seitens aller Institutionen der EU erfordern.
It will require partnership on the part of all the EU institutions.
Europarl v8

Je höher unsere Ansprüche sind, umso mehr Finanzmittel werden sie erfordern.
The higher our ambitions are, the more resources they will require.
Europarl v8

Außergewöhnliche Umstände erfordern meiner Meinung nach außergewöhnliche Maßnahmen.
I believe exceptional situations demand exceptional measures.
Europarl v8

Darüber hinaus würde ihre Umsetzung zusätzliche Mittel und mehr Bürokratie erfordern.
Furthermore, its implementation would require additional funding and increased bureaucracy.
Europarl v8

Bessere prognostische Aussagen erfordern einen komplexeren Forschungsansatz.
Better prognostics require a more complex research programme.
Europarl v8

Die sich uns stellenden Probleme sind gemeinsame Probleme, die gemeinsame Lösungen erfordern.
The problems we face are common problems which demand common solutions.
Europarl v8

Dies sind ehrgeizige Ziele, die große Anstrengungen erfordern.
These are demanding objectives which call for major efforts.
Europarl v8

Dies wird möglicherweise eine Umverteilung der Mittel erfordern.
This will perhaps require some re-allocation of resources.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe tritt zusammen, wenn die Umstände dies erfordern.
The working party shall meet whenever circumstances require.
DGT v2019

Alle diese Entwicklungen erfordern eine genauere Haushaltsüberwachung.
All these kinds of developments call for deeper budgetary surveillance.
Europarl v8

Dramatische Ereignisse erfordern dann auch ein einheitliches Handeln.
Dramatic events, then, require harmonised action.
Europarl v8

Das sind hohe Ziele, die hohe Investitionen erfordern.
These are substantial targets that require substantial investment.
Europarl v8