Übersetzung für "Ersatz" in Englisch

Fiskal- und Geldpolitik sind kein Ersatz für strukturelle Reformen.
Fiscal and monetary policies are no substitute for structural reforms.
Europarl v8

Der Europäische Fonds sollte nicht als ein Ersatz für normale Unternehmensinvestitionen verwendet werden.
The European fund should not be used as a substitute for normal business investment.
Europarl v8

Die Entscheidung dieser Instanz über den notwendigen Ersatz des Panelvorsitzes ist endgültig.
The decision by such person on the need to replace the chairperson shall be final.
DGT v2019

Dieser Fonds ist ein unerwünschter Ersatz für die Hilfe durch Mitgliedstaaten.
This fund is an unwelcome substitute for help by Member States.
Europarl v8

Es gibt keinen Ersatz für geduldigen Dialog.
There is no substitute for patient dialogue.
Europarl v8

Jedoch sind sie kein Ersatz für den demokratischen legitimierten Entscheidungsprozess des Gesetzgebers.
However, they can in no way be a substitute for the legislator's democratically legitimated decision-making process.
Europarl v8

Sie sind kein Ersatz und keine notwendige Ergänzung der datumsgestützten Ausfuhrregelung.
They are not a replacement or a supplement needed for the date-based export scheme.
Europarl v8

Wir haben einen Ersatz für soziale Begegnungen in diesem Internet.
The Internet provides a substitute for social encounters.
Europarl v8

Das ist kein Ersatz für die Beiträge der Mitgliedstaaten.
This is not a replacement for the national contribution.
Europarl v8

Es ist kein Ersatz für Wirtschaftswachstum.
It is not a substitute for economic growth.
Europarl v8

Sie tragen als Ersatz unseres allseits geschätzten Kollegen Piquet eine schwere Verantwortung.
You bear a heavy responsibility replacing our colleague Mr Piquet, who was much appreciated by everyone here.
Europarl v8

Keine Werbung ist so gut wie ein schneller Ersatz für das Produkt.
Nothing is better advertised than the quick replacement of a product.
Europarl v8

Das ist kein Ersatz für, sondern eine Ergänzung zur NATO zum Beispiel.
This does not, for instance, mean replacing NATO, but being an addition to it.
Europarl v8

Der CDM bietet jedoch keinen Ersatz für die Mittelzufuhr im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit.
However, the CDM is not a substitute for funding in the framework of development cooperation.
Europarl v8

Menschenrechtspolitik kann kein Ersatz für eine Außenpolitik sein.
A human rights policy cannot replace a foreign policy.
Europarl v8

Langfristig jedoch kann sie kein Ersatz für funktionierende Systeme sein.
In the long term, though, it cannot be a substitute for systems that actually work.
Europarl v8

Solch ein Ersatz bewirkt beim Empfänger keinerlei Abstoßungsreaktionen.
Such replacement organs do not present rejection problems for the recipient.
Europarl v8

Der Punkt wird, wie gesagt, als Ersatz vorgeschlagen.
It is proposed as a replacement, as before.
Europarl v8

Es gibt keinen bürokratischen Ersatz für das Wissen und die Erfahrungen von Fischern.
There is no bureaucratic replacement for the knowledge and experience of fishermen.
Europarl v8

Es gibt keinen bürokratischen Ersatz für das Wissen und die Erfahrung der Fischer.
There is no bureaucratic replacement for the knowledge and experience of fishermen.
Europarl v8

Alternative Streitbeilegungssysteme sind daher kein Ersatz für Rechtsmittel.
ADRs, therefore, cannot be a replacement for legal remedy.
Europarl v8

Eine Neuregelung zum Ersatz des alten Ökopunktesystems wird vorgestellt.
A new regulation is being proposed to replace the old eco points system.
Europarl v8

In Colm Burke haben wir ausgezeichneten Ersatz aus Simons Wahlkreis Cork South gefunden.
We have an excellent replacement in Colm Burke, from Simon's constituency of Cork South.
Europarl v8

Sie werden oft als Geschenke, als Ersatz für nationale Finanzmittel betrachtet.
Too often they are treated as donations, funds to be substituted for national funds.
Europarl v8

Gute Absichten sind bedauerlicherweise kein Ersatz für praktische Maßnahmen.
Good intentions, sadly, are no substitute for practical measures.
Europarl v8