Übersetzung für "Fernsehschirm" in Englisch

Auf diesem Fernsehschirm kannst du dich selbst in Aktion beobachten.
You can see what you're doing on TV. See you.
OpenSubtitles v2018

Er empfängt digitalisierte Daten über einen Fernsehschirm.
He's receiving digitised data from a television screen.
OpenSubtitles v2018

Ähnliches gilt für die Informationsdarstellung auf einem Fernsehschirm.
The same holds true for the display of information on the video screen.
EuroPat v2

Sie wird wie eine Bingo-Ansagerin kämpfen... um den Fernsehschirm sauber zu halten.
But she'll battle like bingo, boys When it comes to keeping the tv screen clean.
OpenSubtitles v2018

Sie möchten Ihren Fernsehschirm rundherum frei aufhängen, ohne sichtbare Videokabel.
You would like to hang your TV screen on the wall without any cables being visible.
ParaCrawl v7.1

Das Regionenmenü erscheint nun auf dem Fernsehschirm.
The region menu will now appear on the TV screen.
ParaCrawl v7.1

Farben werden nicht richtig auf dem Fernsehschirm angezeigt.
Colors are not properly displayed on TV screen.
ParaCrawl v7.1

Ein Roboter lacht über Donalds Bild auf einem Fernsehschirm.
A robot laughs at Donald's picture on a video screen.
CCAligned v1

Dadurch wird das Signal vom Player auf Ihrem Fernsehschirm angezeigt.
This will show the signal from the player on your TV screen.
ParaCrawl v7.1

Zugleich erscheint das Bild der Türkamera auf dem Fernsehschirm.
At the same time, the picture from the door camera appears on the TV screen.
ParaCrawl v7.1

Das Bild erinnert in seiner Form an einen Fernsehschirm.
The shape of the picture calls to mind a television screen.
ParaCrawl v7.1

Alle Zimmer sind mit Badezimmer und separatem WC, WiFi und Fernsehschirm LCD.
All rooms are equipped with bathrooms, separate WC, WiFi, and television screens LCD.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag können wir auf dem Fernsehschirm das Leid von Millionen von Mitmenschen verfolgen.
The suffering of millions of fellow human beings fills our television screens day after day.
EUbookshop v2

Dies kann eine bestimmte Form von Musik sein oder ein auf eurem Fernsehschirm angebotenes visuelles Programm.
This can be a certain form of music or a visual program offered to your television screen.
ParaCrawl v7.1

Du bist nicht und wirst wohl nie das Model sein, was über den Fernsehschirm flitzt.
You are not and may well never be the model who flashes across the TV screen.
ParaCrawl v7.1

Safe Move zeigt Johanna den einfachsten und sichersten Weg zur Veranstaltung – auf dem Fernsehschirm.
Safe Move shows Johanna the easiest and safest route to the event – on the television screen.
ParaCrawl v7.1

Das Anzeigemittel 14 kann dann zu beliebigen anderen Zwecken genutzt werden, beispielsweise als Fernsehschirm.
The display means 14 can then be utilized for any other purpose, e.g. a television screen.
EuroPat v2

Auch finden Sie hier einen Fitnessraum und einen Teil mit Liegestühle und großem Fernsehschirm.
Also, there is a fitness room and a part with relaxing chairs and a large TV-screen.
ParaCrawl v7.1

Wenn Milliarden Zuschauer vor dem Fernsehschirm sitzen, hängt viel von einer verlässlichen Satellitenübertragung ab.
With billions of viewers at their TV screens, a lot is riding on reliable satellite transmissions.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag werden unsere Bürger am Fernsehschirm damit konfrontiert, daß Europa in der Weltpolitik und der weltweiten Strategie keine Rolle spielt.
Our citizens see daily on television a Europe playing no part in world policies and world strategy.
Europarl v8

Es ist besteht kein Zweifel, dass - weil Amerika näher ist, weil es die Kapazität hat, Hilfskräfte und -güter sehr schnell zu mobilisieren - demnach die Bilder, die Sie auf Ihrem Fernsehschirm sehen, aus Amerika sind.
There is no question that, because America is closer, because it has the capacity to mobilise as quickly as it did, then the pictures you will see on your television screens will be of them.
Europarl v8

Beabsichtigt der Rat, Strukturmaßnahmen für eine Verbesserung der Beziehungen zwischen den Tarifpartnern auf EU-Ebene vorzuschlagen, um den starken Widerstand und die Proteste zu überwinden, die in allen Mitgliedstaaten am Fernsehschirm verfolgt werden können?
Does the Council intend to propose structural measures to improve working relations at European level in order to remove the strong opposition and protests that we see on television in all the Member States?
Europarl v8

Ich habe vorhin auf einem Fernsehschirm gesehen, dass es 1:0 stand, was ich aus europäischem Blickwinkel für ein gutes Ergebnis halte.
Having just seen a television screen displaying a score of one nil, I consider, in a thoroughly European spirit, that, yes, it is a good result.
Europarl v8

Vielleicht sind es die Medikamente, aber... manchmal kann ich in Menschen lesen, wie auf einem Fernsehschirm.
Maybe it's the meds but... sometimes I get this weird read on people like a blank TV screen.
OpenSubtitles v2018

In den 1930er Jahren wurden manche Liveübertragungen des Fernsehsenders Paul Nipkow aus Nazi-Deutschland aufgenommen, indem eine 35-mm-Kamera auf einen Fernsehschirm gerichtet wurde, bei den meisten noch existierenden Aufnahmen von Live-Fernsehprogrammen aus dem dritten Reich, wie den Olympischen Sommerspielen 1936 (nicht zu verwechseln mit dem Filmmaterial, das von Leni Riefenstahl für ihren Film Olympia von derselben Veranstaltung aufgezeichnet wurde), einigen Reichsparteitagen, oder offiziellen Staatsbesuchen (wie zum Beispiel von Benito Mussolini), wurde jedoch das Zwischenfilmverfahren, bei dem die Veranstaltung erst direkt auf 35-mm-Film aufgezeichnet und dann mit einer Verzögerung von nur zwei Minuten als Fernsehsignal von einem auf dem Veranstaltungsort befindlichen Übertragungswagen aus ausgestrahlt wird, angewendet.
Some of the surviving live transmissions of the Nazi German television station Fernsehsender Paul Nipkow, dating as far back as the 1930s, were recorded by pointing a 35mm camera to a receiver's screen, although most surviving Nazi live television programs such as the 1936 Summer Olympics (not to confuse with the cinematic footage made during the same event by Leni Riefenstahl for her film Olympia), a number of Nuremberg Rallies, or official state visits (such as Benito Mussolini's) were shot directly on 35mm instead and transmitted over the air as a television signal, with only a two minutes' delay from the original event, by means of the so-called Zwischenfilmverfahren (see intermediate film system) from an early outside broadcast van on the site.
WikiMatrix v1

Die rund 320 Millionen Menschen der EG verbringen durchschnittlich mehr als zwei Stunden täglich vor dem Fernsehschirm und lassen sich von den auf Dutzenden Kanälen mittels Funkwellen, durch Kabel oder per Satellit übertragenen Programmen unterhalten oder informieren.
320 million viewers spend, on average, more than two hours a day in front of their television sets being entertained or informed by several dozen channels broadcast in the normal way or by cable or satellite.
EUbookshop v2