Übersetzung für "Fernsehschirm" in Englisch
Auf
diesem
Fernsehschirm
kannst
du
dich
selbst
in
Aktion
beobachten.
You
can
see
what
you're
doing
on
TV.
See
you.
OpenSubtitles v2018
Er
empfängt
digitalisierte
Daten
über
einen
Fernsehschirm.
He's
receiving
digitised
data
from
a
television
screen.
OpenSubtitles v2018
Ähnliches
gilt
für
die
Informationsdarstellung
auf
einem
Fernsehschirm.
The
same
holds
true
for
the
display
of
information
on
the
video
screen.
EuroPat v2
Sie
wird
wie
eine
Bingo-Ansagerin
kämpfen...
um
den
Fernsehschirm
sauber
zu
halten.
But
she'll
battle
like
bingo,
boys
When
it
comes
to
keeping
the
tv
screen
clean.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchten
Ihren
Fernsehschirm
rundherum
frei
aufhängen,
ohne
sichtbare
Videokabel.
You
would
like
to
hang
your
TV
screen
on
the
wall
without
any
cables
being
visible.
ParaCrawl v7.1
Das
Regionenmenü
erscheint
nun
auf
dem
Fernsehschirm.
The
region
menu
will
now
appear
on
the
TV
screen.
ParaCrawl v7.1
Farben
werden
nicht
richtig
auf
dem
Fernsehschirm
angezeigt.
Colors
are
not
properly
displayed
on
TV
screen.
ParaCrawl v7.1
Ein
Roboter
lacht
über
Donalds
Bild
auf
einem
Fernsehschirm.
A
robot
laughs
at
Donald's
picture
on
a
video
screen.
CCAligned v1
Dadurch
wird
das
Signal
vom
Player
auf
Ihrem
Fernsehschirm
angezeigt.
This
will
show
the
signal
from
the
player
on
your
TV
screen.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
erscheint
das
Bild
der
Türkamera
auf
dem
Fernsehschirm.
At
the
same
time,
the
picture
from
the
door
camera
appears
on
the
TV
screen.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
erinnert
in
seiner
Form
an
einen
Fernsehschirm.
The
shape
of
the
picture
calls
to
mind
a
television
screen.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zimmer
sind
mit
Badezimmer
und
separatem
WC,
WiFi
und
Fernsehschirm
LCD.
All
rooms
are
equipped
with
bathrooms,
separate
WC,
WiFi,
and
television
screens
LCD.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
können
wir
auf
dem
Fernsehschirm
das
Leid
von
Millionen
von
Mitmenschen
verfolgen.
The
suffering
of
millions
of
fellow
human
beings
fills
our
television
screens
day
after
day.
EUbookshop v2
Dies
kann
eine
bestimmte
Form
von
Musik
sein
oder
ein
auf
eurem
Fernsehschirm
angebotenes
visuelles
Programm.
This
can
be
a
certain
form
of
music
or
a
visual
program
offered
to
your
television
screen.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
nicht
und
wirst
wohl
nie
das
Model
sein,
was
über
den
Fernsehschirm
flitzt.
You
are
not
and
may
well
never
be
the
model
who
flashes
across
the
TV
screen.
ParaCrawl v7.1
Safe
Move
zeigt
Johanna
den
einfachsten
und
sichersten
Weg
zur
Veranstaltung
–
auf
dem
Fernsehschirm.
Safe
Move
shows
Johanna
the
easiest
and
safest
route
to
the
event
–
on
the
television
screen.
ParaCrawl v7.1
Das
Anzeigemittel
14
kann
dann
zu
beliebigen
anderen
Zwecken
genutzt
werden,
beispielsweise
als
Fernsehschirm.
The
display
means
14
can
then
be
utilized
for
any
other
purpose,
e.g.
a
television
screen.
EuroPat v2
Auch
finden
Sie
hier
einen
Fitnessraum
und
einen
Teil
mit
Liegestühle
und
großem
Fernsehschirm.
Also,
there
is
a
fitness
room
and
a
part
with
relaxing
chairs
and
a
large
TV-screen.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Milliarden
Zuschauer
vor
dem
Fernsehschirm
sitzen,
hängt
viel
von
einer
verlässlichen
Satellitenübertragung
ab.
With
billions
of
viewers
at
their
TV
screens,
a
lot
is
riding
on
reliable
satellite
transmissions.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
werden
unsere
Bürger
am
Fernsehschirm
damit
konfrontiert,
daß
Europa
in
der
Weltpolitik
und
der
weltweiten
Strategie
keine
Rolle
spielt.
Our
citizens
see
daily
on
television
a
Europe
playing
no
part
in
world
policies
and
world
strategy.
Europarl v8
Es
ist
besteht
kein
Zweifel,
dass
-
weil
Amerika
näher
ist,
weil
es
die
Kapazität
hat,
Hilfskräfte
und
-güter
sehr
schnell
zu
mobilisieren
-
demnach
die
Bilder,
die
Sie
auf
Ihrem
Fernsehschirm
sehen,
aus
Amerika
sind.
There
is
no
question
that,
because
America
is
closer,
because
it
has
the
capacity
to
mobilise
as
quickly
as
it
did,
then
the
pictures
you
will
see
on
your
television
screens
will
be
of
them.
Europarl v8
Beabsichtigt
der
Rat,
Strukturmaßnahmen
für
eine
Verbesserung
der
Beziehungen
zwischen
den
Tarifpartnern
auf
EU-Ebene
vorzuschlagen,
um
den
starken
Widerstand
und
die
Proteste
zu
überwinden,
die
in
allen
Mitgliedstaaten
am
Fernsehschirm
verfolgt
werden
können?
Does
the
Council
intend
to
propose
structural
measures
to
improve
working
relations
at
European
level
in
order
to
remove
the
strong
opposition
and
protests
that
we
see
on
television
in
all
the
Member
States?
Europarl v8
Ich
habe
vorhin
auf
einem
Fernsehschirm
gesehen,
dass
es
1:0
stand,
was
ich
aus
europäischem
Blickwinkel
für
ein
gutes
Ergebnis
halte.
Having
just
seen
a
television
screen
displaying
a
score
of
one
nil,
I
consider,
in
a
thoroughly
European
spirit,
that,
yes,
it
is
a
good
result.
Europarl v8
Vielleicht
sind
es
die
Medikamente,
aber...
manchmal
kann
ich
in
Menschen
lesen,
wie
auf
einem
Fernsehschirm.
Maybe
it's
the
meds
but...
sometimes
I
get
this
weird
read
on
people
like
a
blank
TV
screen.
OpenSubtitles v2018
In
den
1930er
Jahren
wurden
manche
Liveübertragungen
des
Fernsehsenders
Paul
Nipkow
aus
Nazi-Deutschland
aufgenommen,
indem
eine
35-mm-Kamera
auf
einen
Fernsehschirm
gerichtet
wurde,
bei
den
meisten
noch
existierenden
Aufnahmen
von
Live-Fernsehprogrammen
aus
dem
dritten
Reich,
wie
den
Olympischen
Sommerspielen
1936
(nicht
zu
verwechseln
mit
dem
Filmmaterial,
das
von
Leni
Riefenstahl
für
ihren
Film
Olympia
von
derselben
Veranstaltung
aufgezeichnet
wurde),
einigen
Reichsparteitagen,
oder
offiziellen
Staatsbesuchen
(wie
zum
Beispiel
von
Benito
Mussolini),
wurde
jedoch
das
Zwischenfilmverfahren,
bei
dem
die
Veranstaltung
erst
direkt
auf
35-mm-Film
aufgezeichnet
und
dann
mit
einer
Verzögerung
von
nur
zwei
Minuten
als
Fernsehsignal
von
einem
auf
dem
Veranstaltungsort
befindlichen
Übertragungswagen
aus
ausgestrahlt
wird,
angewendet.
Some
of
the
surviving
live
transmissions
of
the
Nazi
German
television
station
Fernsehsender
Paul
Nipkow,
dating
as
far
back
as
the
1930s,
were
recorded
by
pointing
a
35mm
camera
to
a
receiver's
screen,
although
most
surviving
Nazi
live
television
programs
such
as
the
1936
Summer
Olympics
(not
to
confuse
with
the
cinematic
footage
made
during
the
same
event
by
Leni
Riefenstahl
for
her
film
Olympia),
a
number
of
Nuremberg
Rallies,
or
official
state
visits
(such
as
Benito
Mussolini's)
were
shot
directly
on
35mm
instead
and
transmitted
over
the
air
as
a
television
signal,
with
only
a
two
minutes'
delay
from
the
original
event,
by
means
of
the
so-called
Zwischenfilmverfahren
(see
intermediate
film
system)
from
an
early
outside
broadcast
van
on
the
site.
WikiMatrix v1
Die
rund
320
Millionen
Menschen
der
EG
verbringen
durchschnittlich
mehr
als
zwei
Stunden
täglich
vor
dem
Fernsehschirm
und
lassen
sich
von
den
auf
Dutzenden
Kanälen
mittels
Funkwellen,
durch
Kabel
oder
per
Satellit
übertragenen
Programmen
unterhalten
oder
informieren.
320
million
viewers
spend,
on
average,
more
than
two
hours
a
day
in
front
of
their
television
sets
being
entertained
or
informed
by
several
dozen
channels
broadcast
in
the
normal
way
or
by
cable
or
satellite.
EUbookshop v2