Übersetzung für "Folge" in Englisch

In Folge strenger Haushaltsdisziplin sind die Beschäftigungsmöglichkeiten für Menschen mit Behinderungen drastisch zurückgegangen.
As a result, the sources of employment provided for people with disabilities have decreased significantly due to budgetary restraint.
Europarl v8

Das ist die logische Folge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon.
That is the logical consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Als Folge eines Problems mit dem Abstimmungsgerät wurde meine Stimme nicht gezählt.
As a result of a problem with the voting machine, my intended vote was not recorded.
Europarl v8

Die Herausforderung ist in Folge der Wirtschaftskrise nun noch größer.
The challenge is even greater as a result of the economic crisis.
Europarl v8

Die Folge sind kostspielige Haftungsfälle ohne Verursacherprinzip.
The consequences of this will be costly liability cases where it will not be possible to apply the principle that the party responsible is liable for the damages.
Europarl v8

Die Folge davon ist zunehmende Frauenarmut.
The consequences are increased poverty amongst women.
Europarl v8

Dies ist eine unglückliche Folge der heutigen Diskussion.
This is an unfortunate consequence of today's debate.
Europarl v8

Verletzte, Verhaftungen und weitere Unterdrückung sind immer die Folge.
Injuries, arrests and further oppression are always the consequence.
Europarl v8

Dies ist die Folge von drei verschiedenen Arbeitsorten.
This is a consequence of having three separate places of work.
Europarl v8

Die Schattenwirtschaft ist eine logische Folge davon.
The black economy is a logical consequence of this.
Europarl v8

Als Folge der gewachsenen Kompetenzen des Parlaments wird die Arbeitsbelastung natürlich zunehmen.
Certainly, a great deal of work is going to accumulate as a consequence of this increase in Parliament's authority.
Europarl v8

Wenn die Seifenblase platzt, kann dies eine weltweite Deflation zur Folge haben.
When the bubble bursts, the consequence may be world deflation.
Europarl v8

Die EMEA hat als Folge der Stärke des britischen Pfunds enorme Verluste erlitten.
The EMEA has suffered huge losses as a result of the strength of the British pound.
Europarl v8

Das wäre die schlimmste Folge der Probleme.
That is the worst possible result.
Europarl v8

Die Folge wäre nur ein völliger Import von Zigaretten und Tabakwaren aus Drittländern.
The result would just be that all our cigarettes and tobacco products would be imported from third countries.
Europarl v8

Die Option nationaler Steuern neben der Gemeinschaftssteuer ist eine logische Folge des Subsidiaritätsprinzips.
The possibility of national taxation on top of European tax is a logical consequence of subsidiarity.
Europarl v8

Als Folge ist unser Wirtschaftswachstum geringer und die Arbeitslosigkeit höher.
As a result, our economic growth is lower and unemployment higher.
Europarl v8