Übersetzung für "Geburt" in Englisch

Frankreich spielte eine wichtige Rolle bei der Geburt des modernen tschechischen Staates.
France played an important role in the birth of the modern Czech state.
Europarl v8

Frauen nehmen nach der Geburt ihre Arbeit wieder auf und nehmen keinen Mutterschaftsurlaub.
Women return to work after giving birth, and do not take maternity leave.
Europarl v8

Neben Tod und Steuern ist die Geburt die einzige Sicherheit im Leben.
Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Richtlinie hatte eine schwere Geburt.
Mr President, this directive had a difficult birth.
Europarl v8

Die Geburt ist zum Glück noch ein natürlicher Vorgang.
Birth, fortunately, is still a natural process.
Europarl v8

Dreieinhalb Millionen sterben infolge von Komplikationen bei der Schwangerschaft unmittelbar nach der Geburt.
Three and a half million die immediately after birth due to complications during pregnancy.
Europarl v8

Väter werden auch nicht krank durch eine Geburt.
Neither do fathers become ill as a result of a birth.
Europarl v8

Jährlich sterben 536.000 Frauen an den Folgen von Schwangerschaft und Geburt.
Every year 536 000 women die as a result of pregnancy and childbirth.
Europarl v8

Jede 16. Frau in Afrika stirbt in der Schwangerschaft oder bei der Geburt.
In Africa one in 16 women dies during pregnancy or childbirth.
Europarl v8

Jedes Jahr sterben zahllose Frauen bei der Geburt.
Countless women die giving birth every year.
Europarl v8

Die Eltern sollten nicht schon vor der Geburt des Kindes streiten.
The parents should not be arguing before the child is even born.
Europarl v8

Durch das Kastensystem werden Menschen bei Geburt zu Leibeigenen.
In the caste system, people become serfs at birth.
Europarl v8

Beginnt das Recht auf Leben mit der Geburt?
Does the right to life begin at birth?
Europarl v8

Und in soziologischer Hinsicht gibt es Diskriminierung aufgrund der Geburt.
On a sociological basis, moreover, there is discrimination according to birth.
Europarl v8

Wir markieren die Rinder von der Geburt bis zur Schlachtung.
We tag from birth right through to slaughter.
Europarl v8

Tragischerweise werden viele Kinder vor der Geburt infiziert.
Tragically, many children will be infected before birth.
Europarl v8

Bisher ist die Geburt von Kindern im Weltall bloße Theorie.
For the moment, birth of children in space is just a theory.
WMT-News v2019

Sein Vater - angeblich nigerianischer Staatsangehöriger - verschwand noch vor Miguels Geburt.
His father, reportedly a Nigerian national, disappeared before he was born.
GlobalVoices v2018q4

Ich bin seit meiner Geburt offiziell blind.
I am, and have been since birth, legally blind.
TED2013 v1.1

Die Sterblichkeitsrate bei Geburt lag bei über zweieinhalb Prozent.
Mortality at birth was over two-and-a-half percent.
TED2013 v1.1

Er sagt, Technik ist alles, was nach ihrer Geburt erfunden wurde.
He says technology is anything that was invented after you were born.
TED2013 v1.1

Die skeptischen Vorhersagen vor seiner Geburt sind nicht eingetreten .
The sceptical forecasts before its birth have not materialised .
ECB v1

Auf der Kamera ist die Geburt meines Sohnes.
My son's birth is on this camera.
TED2020 v1

Es ist eine Störung, die weit vor der Geburt des Kindes beginnt.
It's a disorder that begins much prior to the time that the child is born.
TED2020 v1