Übersetzung für "Gefahr" in Englisch

Es besteht die Gefahr, dass der Protektionismus wegen der aktuellen Weltwirtschaftskrise zunimmt.
There is a danger that protectionism will increase because of the current world economic crisis.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach bedeutet dies besonders für Länder wie Großbritannien eine Gefahr.
I think there are particular dangers for a country like Britain.
Europarl v8

Derartige administrative Mechanismen laufen Gefahr, sowohl hinderlich als auch willkürlich zu sein.
Such administrative mechanisms run the risk of being both cumbersome and arbitrary.
Europarl v8

Das ist ein unmissverständliches Zeichen dafür, dass die Demokratie in Gefahr ist.
It is a strong signal that democracy is under threat.
Europarl v8

Während dieser Zeit sind sie der Gefahr durch einen Angriff der Piraten ausgesetzt.
At these times, they are therefore at risk of pirate attack.
Europarl v8

Dahinter aber ist die gesamte Eurozone in Gefahr.
Behind them, however, the entire euro area is at risk.
Europarl v8

Das ist momentan die eigentliche Gefahr für uns alle.
This is the real threat which we are all facing at the moment.
Europarl v8

Sehen Sie die uns aktuell bedrohende Gefahr denn nicht?
Can you not see the danger that is threatening us today?
Europarl v8

Es werden Menschenleben in Gefahr gebracht, weshalb wir Maßnahmen fordern.
Lives are being put at risk, which is why we are demanding action.
Europarl v8

Andernfalls läuft deren exotische, faszinierende Kultur Gefahr, vollständig zerstört zu werden.
Otherwise, their exotic, fascinating culture is in danger of being completely destroyed.
Europarl v8

Ist das Fundament schlecht, besteht die Gefahr, dass das Gebäude einstürzt.
When the foundations are bad, there is a risk that the building might not be sound and could collapse.
Europarl v8

Die Gefahr einer Kontamination jedes einzelnen Mitgliedstaates ist real.
The risk of contamination of every single Member State is a real one.
Europarl v8

Die besorgniserregende Umweltsituation ist eine echte Gefahr für die Volksgesundheit.
The alarming environmental situation is a real danger to public health.
Europarl v8

Es gilt, der Gefahr einer Verwässerung der Union zu begegnen.
We must avoid the risk of Europe being watered down.
Europarl v8

Von dieser Gefahr haben wir alle nur eine dunkle Ahnung.
We only have a vague inkling of this threat.
Europarl v8

Dies wäre eine große Gefahr für den Frieden.
That would be a grave danger to peace.
Europarl v8

Und dieser Alarmruf läuft einmal mehr Gefahr, in der Wüste zu verhallen.
And there is a grave danger that, once again, this alarm call will fall on deaf ears.
Europarl v8

Das Hauptproblem beim Vorschlag der Kommission liegt in der genauen Bewertung der Gefahr.
The main problem with the Commission's proposal is precise assessment of the risk.
Europarl v8

Auf lange Sicht besteht keine Gefahr einer übermäßigen Zentralisierung.
There is no real danger of over-centralization in the long-term future.
Europarl v8

Es besteht keine reelle Gefahr, daß dies eintritt.
There is no real danger of that.
Europarl v8

Der Gefahr einer weiteren Rechtszersplitterung muß begegnet werden.
The danger of further legal fragmentation must be confronted.
Europarl v8

Die Gefahr einer endgültigen Teilung der Insel ist groß.
There is a serious danger that the island will finally be partitioned.
Europarl v8

Nun wird gesagt, Arbeitsplätze sind in Gefahr.
We are now being told that jobs are under threat.
Europarl v8

Sonst besteht die erneute Gefahr, daß der Bürgerkrieg wieder ausbrechen kann.
Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Europarl v8

Die Amerikaner oder zumindestens ein Teil des amerikanischen Kongresses sieht durchaus die Gefahr.
The Americans can see the danger, or at least some members of Congress can see it.
Europarl v8

Dies ist eine Gefahr, die niemand unberücksichtigt lassen darf.
It is a risk that no-one has the right to take without due consideration.
Europarl v8