Übersetzung für "Gegenwart" in Englisch

Das Stockholmer Programm segelt an den wirklichen Herausforderungen der Gegenwart völlig vorbei.
The Stockholm Programme completely fails to address the real challenges of the present day.
Europarl v8

Verantwortung müssen wir heute, hier, in der Gegenwart tragen.
We have to assume responsibility here, today, in the present.
Europarl v8

Die Jugend ist nicht nur unsere Zukunft, sie ist auch unsere Gegenwart.
Young people are not only our future, they are our today.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit ist das drängendste soziale Problem der Gegenwart.
Unemployment is the most urgent social problem of the present time.
Europarl v8

Die unmittelbare Gegenwart, und hier möchte ich konkreter werden.
It has a present, and here I should like to be more specific.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag nimmt zweitens eine politische Bewertung der historischen Gegenwart vor.
Secondly, the draft resolution makes a political assessment of the historic present.
Europarl v8

Das besorgniserregendste Thema der Gegenwart ist Kriminalität.
The issue of most widespread concern at the present time is crime.
Europarl v8

Aus der Vergangenheit lassen sich auch Lehren für die Gegenwart ziehen.
The past can also serve as a lesson for the present.
Europarl v8

Junge Leute wie ich sind die Europäer der Gegenwart und der Zukunft.
Young people like myself are the Europeans of the present and the future.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß das in der Gegenwart funktioniert.
But that was then, and I don't think it is going to work this time.
Europarl v8

Die Gegenwart, Herr Minister Simitis, ist Vergangenheit und ist zugleich Zukunft.
The present, Mr Simitis, is the past and also the future.
Europarl v8

Ich möchte der Kommission dafür in Gegenwart von Vizepräsidentin Wallström meinen Dank aussprechen.
I wish to thank the Commission for that in the presence of Vice-President Wallström.
Europarl v8

Laut Putin starb Ganin in Gegenwart der Polizei.
According to Putin, Ganin died in the presence of the police.
Europarl v8

Armut und kontinuierliche Verbreitung von Krankheiten sind die Sklaverei der Gegenwart.
Poverty and the continuing spread of illnesses are the slavery of modern times.
Europarl v8

Zahlreiche Abgeordnete sind bereits auf verschiedene Formen psychischer Erkrankungen der Gegenwart eingegangen.
Numerous Members have already referred to various forms of modern mental illnesses.
Europarl v8

Wie können wir die Gegenwart verstehen, ohne die Vergangenheit verstanden zu haben?
How can we understand the present without understanding the past?
Europarl v8

Wir haben eine politische Verantwortung, diese moderne Sklaverei der Gegenwart abzuschaffen.
We have a political responsibility to abolish this slavery of modern times.
Europarl v8

Die Zukunft ist ebenso wichtig wie die Gegenwart.
The future is every bit as important as the present.
Europarl v8

Deshalb möchte ich eine Bemerkung zur Gegenwart und drei Bemerkungen zur Zukunft anbringen.
Accordingly, I must make one comment on the present and three on the future.
Europarl v8

Und die Gegenwart ist das interinstitutionelle Dreieck.
And at present we have an interinstitutional triangle.
Europarl v8

Können sie tatsächlich den strategischen Anforderungen der Gegenwart gerecht werden?
Do they really answer the strategic needs of today?
Europarl v8

Es reift heran bis in die Gegenwart.
And it's maturing up to the present time.
TED2013 v1.1

Für anderen ist die Gegenwart nicht relevant.
For others, the present is irrelevant.
TED2013 v1.1

Aber in diesem Augenblick, werde ich deine Gegenwart teilen können.
But in that instant, I get to share your present.
TED2020 v1