Übersetzung für "Gegner des kommunismus" in Englisch

Er wurde in seiner Kolumne zu einem entschiedenen Gegner des Kommunismus.
During his time there, he became an outspoken opponent of the Communist regime.
WikiMatrix v1

Die Gegner des Kommunismus haben denselben immer als eine ausgleichende Verteilung dargestellt.
The opponents of communism have always described it as a process of sharing things out equally.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Armee gilt er als UdSSR-Experte und ist ein fanatischer Gegner des Kommunismus.
In the army he was considered as an expert of the Soviet Union and fanatically opposing communism.
ParaCrawl v7.1

Doch Johannes Paul II, der aus dem Polen des Ostblocks stammte, war auch ein entschiedener Gegner des Kommunismus und spielte eine bedeutende Rolle als es darum ging, das System in Mittel- und Osteuropa zu stürzen.
But John Paul II, originally from Soviet-bloc Poland, also staunchly opposed communism; indeed, he played an important role in bringing about that system’s downfall in Central and Eastern Europe.
News-Commentary v14

Ermutigt durch diese Schlussfolgerungen, eröffneten die Gegner des Kommunismus eine wütende Kampagne gegen den Marxismus-Leninismus, vor allem gegen die Revolution und die Diktatur des Proletariats.
Encouraged by these conclusions, the enemies of communism launched a furious campaign against Marxism-Leninism, especially against the revolution and the dictatorship of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Und damit werden alle Zünfte und Berufsvereinigungen zu einer veralteten Erscheinung, sie verkörpern schon etwas Rückständiges sie zerren uns zurück, nicht deshalb, weil dort irgendwelche schlechten Menschen säßen, sondern weil schlechte Menschen und Gegner des Kommunismus dort eine Basis für ihre Propaganda finden" (Lenin, Band 30, Seite 505-506).
They embody some backwardness, they hold us back not therefore because any bad people would sit there but because bad people and opponents of the communism there find a base for their propaganda" (Lenin, volume 30, page 505-506, German edition, free editor `s translation).
ParaCrawl v7.1

Noch bevor man in der Zeit des Kalten Krieges durch das Zeugnis Victor A. Kravchenkos und anderer die sozialen Realitäten der UdSSR "entdeckte" und aus manchen "Weggefährten" virulente Gegner des "Kommunismus" wurden, ließ sich mit Ciliga eine Stimme vernehmen, die links vom Stalinismus und Trotzkismus das von Lenin und Trotzki errichtete und von Stalin und seinem Regime vollendete System des Staatskapitalismus heftig kritisierte.
Well before the start of the Cold War, the reality of the USSR was "discovered" by the testimony of Khravchenko and others. Following that, with the historical erosion of Stalinism, the "fellow travellers" changed into virulent adversaries of "communism". One voice could be heard which, from the left of Stalinism and Trotskyism, denounced the system of state capitalism founded by Lenin and Trotsky and completed by Stalin and his regime.
ParaCrawl v7.1

Rabbi Josef Jizchak Schneerson (1880–1950) von Lubawitsch, ein Gegner des Kommunismus, wurde 1927 verhaftet und wegen konterrevolutionärer Tätigkeit zum Tode verurteilt.
Rabbi Yosef Yitzchok Schneersohn (1880–1950) of Lyubavichi, who opposed the communists, was arrested in 1927 and sentenced to death for counterrevolutionary activities.
ParaCrawl v7.1

Wenn trotzdem die Gegner des Christentums seinen Kommunismus nicht hervorhoben, kann dies nicht daran liegen, daß sie keine Angriffspunkte dafür gefunden hätten. Warfen sie den Christen doch Dinge vor, wie Kindermord, Blutschande usw., zu denen in der christlichen Literatur nicht der mindeste Anhaltspunkt zu finden war.
Now if despite this the enemies of Christianity did not raise the objection of its communism, the reason can not be that they found no basis for such an accusation: for, they reproached the Christians for things like child murder and incest for which there was not the slightest justification in Christian literature.
ParaCrawl v7.1

Rupnik war immer ein scharfer Gegner des Kommunismus und ein Anhänger der Achse Deutschland-Italien. Er konnte von Cilli alsbald nach Laibach zurückkehren, wo seine Familie lebte, und meldete sich beim italienischen Kommando. Nach einem Zwangsaufenthalt in einem Offizierslager bei Treviso erfolgte die Betrauung mit dem Bürgermeisterposten von Laibach.
All other questions that had to do with the property issue were to be dealt with in the negotiations between the Societa Generale Immobiliare and its subsidiary, the EMONA, which was set up for this purpose and whose headquarters were in Ljubljana, and the German official in charge of the resettlement, also headquartered in Ljubljana.
ParaCrawl v7.1

Und da sind die in diesen Tagen entdeckten Massengräber, in denen Tausende und Abertausend von deutschen Gefangenen und einfachen Gegnern des Kommunismus auf grausame Weise umgebracht wurden.
When speaking in 1953 to the students of Hamburg, Thomas Mann prophesied that Germany would only be able to find its unity again in a Europe that, in turn, was united in a civil and advanced consortium of the peoples.
EUbookshop v2

Während im Europarat am 24. und 25. Januar diskutiert wurde, fanden vor dem Europarat Demonstrationen zur Unterstützung der PACE-Resolution von Falun Gong Praktizierenden und einigen Gegnern des Kommunismus statt.
While the Council of Europe held a debate on January 24th and 25th, Falun Gong practitioners and opponents of communism were demonstrating in support of the PACE-Resolution outside the Council of Europe headquarters.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung der Komintern hat für immer der von den Gegnern des Kommunismus und der Arbeiterbewegung vorgebrachten verleumderischen Behauptung ein Ende bereitet, daß Moskau sich angeblich in das innere Leben anderer Staaten einmische und daß die kommunistischen Parteien der verschiedenen Länder angeblich nicht im Interesse ihres Volkes, sondern auf Befehl von außen handeln.
The dissolution of the Comintern once and for all disposed of the slanderous allegation of the enemies of Communism and the labour movement that Moscow was interfering in the internal affairs of other states, and that the Communist Parties in the various countries acting not in the interests of their nations, but on orders from outside.
ParaCrawl v7.1

Die PAA konnte aber auf ihrem III. Parteitag ihren Widerstand und ihre Vorbehalte gegen die Schlussfolgerungen des XX. Parteitags der KP der SU nicht vor aller Welt zeigen, weil damals eine solche Handlungsweise nur den Gegnern des Kommunismus zum Nutzen gereicht hätte, die einen wütenden Angriff gegen die SU, gegen die Einheit des sozialistischen Lagers und gegen die internationale kommunistische Bewegung eröffnet hatten.
But the PLA in its 3rd Congress could not express its opposition and reservations about the conclusions of the 20th Congress of the CPSU, because, at that time, such an act would have been to the benefit of the enemies of communism who had unleashed a frenzied campaign against the Soviet Union and the unity of the socialist camp and the international communist movement.
ParaCrawl v7.1