Übersetzung für "Geste" in Englisch

Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Europarl v8

Dies ist eine absolut einfache Geste, die Präsident Lukaschenko zeigen könnte.
This is definitely a very simple gesture which President Lukashenko could make.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass Japan für diese Geste sehr dankbar war.
I can assure you that Japan very much appreciated that gesture.
Europarl v8

Es handelt sich also nur um eine politische Geste.
So this can only be a question of gesture politics.
Europarl v8

Das ist eine nette Geste, das muß man schon sagen.
I have to admit, that is a nice gesture.
Europarl v8

Diplomatie ohne Geldmittel ist nur eine leere Geste.
Diplomacy without financial resources is merely a useless gesture.
Europarl v8

Das wäre eine eindeutige Geste der Unterstützung für diese unvergleichlich mutigen chinesischen Demokratie-Aktivisten.
This would be a clear gesture of support to those incomparably brave Chinese democracy activists.
Europarl v8

Eine solche Geste des Parlaments wird von der Kommission sehr geschätzt.
The Commission really appreciates this gesture by Parliament.
Europarl v8

Die Union muß eine großzügige Geste machen.
The Union must make a generous gesture.
Europarl v8

Dies war eine Geste großer Aufmerksamkeit, die wir zu würdigen wissen.
This gesture was one of great attentiveness which we appreciated.
Europarl v8

Dies war eine Geste, um die Friedensgespräche wieder in Gang zu bringen.
This was a gesture to help bring about peace talks.
Europarl v8

Das wäre nicht nur Ihrerseits fair, sondern auch eine bemerkenswerte humanitäre Geste.
This would not only be fair on your part, but also a notable humanitarian gesture.
Europarl v8

Das ist für uns alle eine kleine Geste.
It is a small gesture for all of us.
Europarl v8

Dies ist der richtige Zeitpunkt, und es wäre eine überaus verantwortungsvolle Geste.
The time is right and this would be a highly responsible gesture.
Europarl v8

Für uns ist ein europäischer Verhaltenskodex weit mehr als nur eine nutzlose Geste.
It is far from being a futile gesture for us to put forward a European code of conduct.
Europarl v8

Hat Herr Sharon auch nur die kleinste politische Geste erkennen lassen?
Did Mr Sharon make the slightest political gesture?
Europarl v8

Dies war eine begrüßenswerte Geste gegenüber Serbien und Montenegro.
That was a positive gesture towards Serbia and Montenegro.
Europarl v8

Nun erwartet der Rat eine Geste von Seiten Libyens.
The Council now awaits a gesture from Libya.
Europarl v8

Mit dieser Geste wollte ich Missverständnisse vermeiden.
I made this gesture in order to prevent any misunderstandings.
Europarl v8

Zumindest dann war die mutige Geste meines ermordeten Landsmanns nicht vergebens.
At least then, the most courageous gesture of my murdered fellow-countryman will not have been in vain.
Europarl v8

Hoffen wir, dass dies nicht nur eine symbolische Geste ist.
Let us hope that this is not just a symbolic gesture.
Europarl v8

Ich glaube, das wäre eine überlegenswerte politische Geste gewesen.
I believe that would have been a political gesture worthy of consideration.
Europarl v8

Dennoch ist es eine sehr teure symbolische Geste.
It is nevertheless a very expensive symbolic gesture.
Europarl v8

Er äußerte an diesem Tag den Wunsch nach einer Geste unsererseits.
At that time, he expressed a desire for some gesture from us.
Europarl v8

Ausgewogenheit darf keine Geste, sondern muss ein Ergebnis sein.
Balance must be an outcome, not a gesture.
Europarl v8

Vergeblich warteten wir auf eine politische Geste im Geiste der Versöhnung.
In vain do we wait for a political gesture in a spirit of reconciliation.
Europarl v8