Übersetzung für "Gewährleistung" in Englisch

Die Gewährleistung von Sicherheit ist für uns eine Priorität.
Guaranteeing safety is a priority for us.
Europarl v8

Wir haben ein administratives System zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Umsetzung der Wettbewerbsregeln.
We have an administrative system for ensuring the proper implementation of competition rules.
Europarl v8

Zudem hat es Anstrengungen zur Gewährleistung von mehr Transparenz gegeben.
In addition, there have been efforts to ensure greater transparency.
Europarl v8

Wirkliche Nachhaltigkeit kann nur durch die Gewährleistung angemessener Renten erzielt werden.
Genuine sustainability cannot be achieved without ensuring that pensions are adequate.
Europarl v8

Wir sind also beim Bericht von Frau Niebler über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen.
Thus, we are now debating the report by Mrs Niebler on guaranteeing independent impact assessments.
Europarl v8

Ziel dieses Änderungsantrags ist die Gewährleistung der mikrobiologischen Sicherheit der Produkte.
The purpose of this amendment is to ensure the microbiological safety of the products.
Europarl v8

Gewährleistung, dass die neuen albanischen Reisedokumente hinsichtlich ihrer Sicherheitsmerkmale verbessert werden.
Ensure improved security features of new Albanian travel documents.
DGT v2019

Gewährleistung, dass Strafgefangene und Untersuchungshäftlinge nach den internationalen Standards behandelt werden.
Ensure that detainees and prisoners on remand are treated in accordance with international standards.
DGT v2019

Ebenfalls von herausragender Bedeutung ist die Initiative zur Gewährleistung einer angemessenen Rentenhöhe.
Also of exceptional importance is the 'guaranteeing a decent pension' initiative.
Europarl v8

Dies erfordert zur Gewährleistung störungsfreier Verbindungen die gesonderte Zuteilung von Funkfrequenzen.
This requires separately allocated radio spectrum in order to guarantee troublefree connections.
Europarl v8

Ich habe für diese Entschließung über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen gestimmt.
I voted in favour of this resolution on guaranteeing independent impact assessments.
Europarl v8

Ich habe für den Entschließungsantrag über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen gestimmt.
I voted in favour of the motion for a resolution on guaranteeing independent impact assessments.
Europarl v8

Ich habe Frau Nieblers Bericht über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen unterstützt.
I supported Mrs Niebler's report on guaranteeing independent impact assessments.
Europarl v8

Die Gewährleistung eines ausreichenden Datenschutzes in der Tätigkeit beider Einrichtungen ist außerordentlich wichtig.
Ensuring adequate protection of data in the activity of the two structures is extremely important.
Europarl v8

Kurz gesagt: die Gewährleistung der Sicherheit der EU-Bürger.
In a nutshell, guaranteeing EU citizens' security.
Europarl v8

Bei Ziel 7 der Millenniums-Entwicklungsziele geht es um die Gewährleistung ökologischer Nachhaltigkeit.
Goal 7 of the Millennium Development Goals is to ensure environmental sustainability.
Europarl v8

Die Gewährleistung der Sicherheit steht hier über allem.
The most important thing is to guarantee security.
Europarl v8

Das Endziel einer effektiven Nachbarschaftspolitik ist die Gewährleistung von Frieden.
The ultimate goal of an effective neighbourhood policy is to guarantee peace.
Europarl v8

Ein wesentlicher Aspekt der Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit ist die Rückverfolgbarkeit von Lebensmitteln.
The traceability of food is an essential element in ensuring food safety.
DGT v2019

Das ist ein wichtiger Schritt für eine flächendeckende Gewährleistung der Nahrungsmittelsicherheit.
That is an important step for a comprehensive guarantee of food safety.
Europarl v8

Unsere Aufgabe als Politiker besteht in der Gewährleistung eines funktionierenden Wettbewerbs im Binnenmarkt.
Our task as politicians is to ensure that there is good competition on the internal market.
Europarl v8

Angemessene Diversifizierung und Sicherheit sind für die Gewährleistung finanzieller Stabilität entscheidend.
Adequate diversification and collateral are critical to ensuring financial stability.
Europarl v8

Das Ziel ist die Gewährleistung der mikrofinanziellen Stabilität.
Their goal is to ensure macro-financial stability.
Europarl v8