Übersetzung für "Greueltat" in Englisch

Wir sind ebenso wie die internationale Gemeinschaft bestürzt über diese Greueltat.
We fully concur with the expressions of concern from the international community about this atrocity.
TildeMODEL v2018

Ich will nur die Gewissheit haben, dass diese Greueltat gestellt ist.
All I want is to know that this atrocity is false.
OpenSubtitles v2018

Ohne Frage waren weder der Papst noch die französische Kirche die Anstifter dieser Greueltat.
Without a doubt, neither the Pope, nor the French church initiated this atrocity.
ParaCrawl v7.1

Sie guckte hoch und starrte diejenige an, die für diese Greueltat verantwortlich war.
She looked up to stare at the one who had made such an outrage.
ParaCrawl v7.1

Wieder einmal zeigte sich ihre Torheit und Heuchelei bei der Behauptung, daß andere, in diesem Falle die Länder der Opfer, für eine neuerliche sowjetische Greueltat verantwortlich seien.
We have seen again their folly and hyprocisy in accusing others, in this case the countries of the victims, of responsibility for yet another Soviet atrocity.
EUbookshop v2

Wir sind nach Beslan zurückgekehrt, um einige der Opfer zu finden, die dem Tod bei der Greueltat im Klassenzimmer entgangen waren.
We went back to Beslan to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity
WMT-News v2019

Zehn Jahre später sind wir nach Beslan zurückgekehrt, um einige der Opfer zu finden, die dem Tod bei der Greueltat im Klassenzimmer entgangen waren.
Ten years on, we went back to Beslan in southern Russia to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity.
WMT-News v2019

Es steht eindeutig fest, daß sich Nordkorea auf ganz hoher Ebene an der Planung dieser Greueltat beteiligte und daß die Planung von Pjöngjang ausging.
It is very clear that there was North Korean involvement at very senior levels in the planning of this atrocity and that that planning origin ated in Pyongyang.
EUbookshop v2

Der Historiker Philip K. Lundeberg schrieb, dass es sich bei den Schlägen und Folter der Überlebenden von U 546 um eine „einmalige Greueltat“ handelte, motiviert vom akuten Druck der Verhörenden, schnellstmöglich Informationen über mögliche Raketenangriffe zu erhalten.
Historian Philip K. Lundeberg has written that the beating and torture of U-546's survivors was a "singular atrocity" motivated by the interrogators' need to promptly extract information on potential missile attacks.
WikiMatrix v1

Wenn Sie die Musteranklagen bedenken, Mr. Blah - die Musteranklagen, die gegen Saddam Hussein während seines ersten Gerichtsauftritts erhoben wurden, Mr. Blah, dann müssen Sie sich an das tatsächliche Datum der von Saddam begangenen neuesten Greueltat erinnern.
If you consider the specimen charges Mr. Blah - the specimen charges laid upon Saddam Hussein during his first court appearance Mr. Blah - then you must recall the actual date of the most recent outrage committed by Saddam.
ParaCrawl v7.1

Das kommt daher, weil man zwar bei Krieg, Revolution oder gewaltbezogenem Holocaust die Menschenschlächtereien unmittelbar als verursachte Greueltat ansieht, den Tod durch Verhungern aber als ein vom blinden Schicksal gegebenene Zufälligkeit.
The reason is that the assassination of people in war, revolution or violence-related holocaust is considered an atrocity, death by starvation, however, as an accidental event created by blind fate.
ParaCrawl v7.1

Und diese Greueltat geschah in den Überresten der mittelalterlichen Stadt, welche nur wenigen Jahre zuvor den Ruhm des wiedergeborenen Deutschlands in der großartigen Pracht der jährlichen Reichsparteitage miterlebt hatte: Nürnberg.
And that atrocity took place in what was left of the old mediaeval city which, only a few years before, had been witnessing the glory of reborn Germany in the splendid pageantry of the annual Party rallies: Nuremberg.
ParaCrawl v7.1

Herbeigerufene Pressevertreter (auch ausländische) stellten anhand von Ausweisen fest, daß es sich um eine Tschechin handelte und zogen die Folgerung, daß die Greueltat nur die Deutschen begangen haben konnten.
Journalists, including foreign correspondents, were called; and finding out from her papers that she was a Czech, they concluded that the atrocity could only have been perpetrated by the Germans.
ParaCrawl v7.1

Simonov wurde ja von Ex-Häftlingen begleitet, die ihm die Schrecknisse des Lagers schilderten, und nach seinem Besuch der Ruinen des neuen Krematoriums hätte er sich unter keinen Umständen die Gelegenheit entgehen lassen, bei diesen Gräben zu verweilen und zu berichten, daß an diesem Orte die viehischste Greueltat in der Geschichte des Lagers verübt worden war.
After all, Simonov was escorted by former inmates who showed him the horrors of the camp, and after visiting the ruins of the new crematorium he would not under any circumstances have foregone the opportunity to linger over those pits and to report that the most bestial atrocity in the camp's history had been committed there.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbrüche anarchistischer Mordanschläge in Westeuropa und Nordamerika folgten immer, wenn die Regierung eine Greueltat begangen hatte – Erschießung von Streikenden oder Hinrichtungen politischer Gegner.
The outbreaks of anarchist assassination in Western Europe and North America always come after some atrocity committed by the government – the shooting of strikers or executions of political opponents.
ParaCrawl v7.1

Die Schuld der Weltpresse an der Verheimlichung dieser Greueltat wird noch erhöht durch die Tatsache, daß die Öffentlichkeit Amerikas und Englands über die Hungersnot selbst zwar unterrichtet war, jedoch über die kriminelle Politik der Alliierten, die sie verursachte, unwissend gehalten wurde.
The guilt of the world press in covering up the atrocity is compounded by the fact that the American and British public were told of the starvation itself, but were kept ignorant of the criminal policies of the Allies which produced it.
ParaCrawl v7.1

Josef führte eine Greueltat an, bei der im Juli 1994 sieben italienischen Seeleuten die Kehlen aufgeschlitzt wurden - die Algerier nennen es "das große Lächeln".
Joseph cited an atrocity when seven Italian seamen had their throats slit - the Algerians call it 'the big smile' - in July 1994.
ParaCrawl v7.1