Übersetzung für "Haftung" in Englisch

Abschließend möchte ich noch auf die zivilrechtliche Haftung hinweisen.
Finally, I would draw attention to the issue of civil liability.
Europarl v8

Es müßte bedeuten, daß die Haftung übernommen wird.
That would mean assuming liability.
Europarl v8

Eine Haftung gegenüber Dritten wird nicht übernommen.
No liability to third parties will be assumed.
DGT v2019

Die Haftung des Datenexporteurs gemäß den für ihn maßgeblichen Datenschutzvorschriften bleibt davon unberührt.
This does not affect the liability of the data exporter under its data protection law.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten das Ausmaß der Haftung frei bestimmen können.
Member States should remain free to determine the extent of the liability.
DGT v2019

Ich will noch die Haftung für solche Großereignisse ansprechen.
I would also like to mention liability for such major events.
Europarl v8

Wie sieht es mit der Haftung aus?
What is the situation regarding liability?
Europarl v8

Das betrifft insbesondere den Fall der Haftung.
This is particularly true in the case of liability.
Europarl v8

Eine verschärfte Haftung ist im europäischen Kontext für den Produzenten unakzeptabel.
In this European context, more stringent liability is not feasible for manufacturers.
Europarl v8

Wir hatten hier auch die Einführung einer Haftung gefordert.
There too we called for the introduction of liability.
Europarl v8

Die gegenseitige Haftung der Parteien ist auf den tatsächlich erlittenen Schaden begrenzt.
Liability as between the parties is limited to actual damage suffered.
DGT v2019

Die Flugsicherungsorganisation hat über Vorkehrungen zur Deckung ihrer gesetzlichen Haftung zu verfügen.
An air navigation service provider shall have in place arrangements to cover its liabilities arising from applicable law.
DGT v2019

Ich denke etwa an unsere Verordnung für die Haftung bei fehlerhaften Produkten.
I am thinking, for example, of our regulation on liability in the case of defective products.
Europarl v8

Die Fragen der Haftung der Zugangsund Diensteanbieter sind subtil.
The question of liability on the part of access and service providers is a delicate one.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist die Haftung.
The second point is liability.
Europarl v8

Die vertragliche Haftung des Zentrums unterliegt dem für den betreffenden Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Centre shall be governed by the law applicable to the contract in question.
DGT v2019

Es fehlt ein öffentliches Register und eine umfassende Haftung.
There is no provision for a public register or comprehensive liability.
Europarl v8

Das Problem der Haftung des Abschlußprüfers ist sehr komplex.
The question of the professional liability of auditors is very complex.
Europarl v8

Auch ist die unterschiedliche Haftung von Hersteller und Verkäufer nicht klar herausgearbeitet worden.
The different responsibilities of the manufacturer and the vendor are not made clear either.
Europarl v8

Die Kommission schlägt eine strenge Haftung vor - auf finnisch ankara vastuu .
The Commission proposed strict responsibility - in Finnish 'ankara vastuu '.
Europarl v8

Die Haftung wird bewirken, daß die Hersteller sorgfältig mit der Produktion umgehen.
Liability will ensure that producers are careful about how they produce.
Europarl v8

Wir müssen den Weg der individuellen Haftung der Hersteller einschlagen.
We need to move towards individual manufacturer' s liability.
Europarl v8

Bei der Frage der Haftung: Das müssen wir uns sehr sorgfältig angucken.
As far as liability is concerned, we must take a very careful look at that.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 3 und 4 behandeln das entscheidende Thema der Haftung.
Amendments Nos 3 and 4 deal with the critical subject of liability.
Europarl v8

Die Kommission hat auch zur Aufhebung des Moratoriums die Haftung ausgenommen.
The Commission has also accepted responsibility when it comes to lifting the moratorium.
Europarl v8

Siebtens: Die Haftung der Verkehrsunternehmen wurde klar geregelt.
Seventhly, there are clear rules on the hauliers’ liability.
Europarl v8