Übersetzung für "Leckage" in Englisch

Beromun darf nur verabreicht werden, wenn die Leckage unter 10% liegt.
Beromun should only be administered if leakage is less than 10%.
EMEA v3

Wenn BEROMUN in Ihren Körperkreislauf gelangt, wird dies als Leckage bezeichnet.
If BEROMUN does reach the main part of your body this is known as systemic leakage.
EMEA v3

Was passiert bei einer Überdosierung oder einer Leckage?
What will happen if you receive an overdose or suffer systemic leakage?
EMEA v3

Es darf aber Leckage in der Rücklaufrichtung auftreten.
There may be leak in the back flow direction.
DGT v2019

Befindet sich das Überströmventil in Absperrstellung, so sind Leckage oder Überbrückungsfluss aufzuzeichnen.
The flowmeter shall be capable of indicating accurately, for the test fluid employed, the maximum leakage flow rates permitted.
DGT v2019

Eine Wiederholung der Prüfung auf äußere Leckage ist zulässig.
Retesting is permitted for the external leak test.
DGT v2019

Der Behälter wird auf äußere Leckage geprüft.
The container shall be submitted to an external leak test.
DGT v2019

Befindet sich das Überströmventil in Absperrstellung so, sind Leckage oder Überbrückungsfluss aufzuzeichnen.
When the excess flow valve is at cut-off position, the leakage or by-pass rate of flow is to be recorded.
DGT v2019

Stoßdämpfer beschädigt und wesentliche Leckage oder Funktionsstörung.
Damaged shock absorber showing signs of severe leakage or malfunction.
DGT v2019

Beromun darf nur angewendet werden, wenn die Leckage unter 10 % liegt.
Beromun should only be administered if leakage is less than 10 %.
TildeMODEL v2018

Die Laufzeit bis zur Leckage betrug bei der bekannten Hochdruckdichtung etwa 50 Stunden.
The running time until leakage occured in the conventional high pressure seal, was about 50 hours.
EuroPat v2

Zur Abführung von Leckage ist eine Bohrung 10a vorgesehen.
For removing leaking fuel a bore 10a is provided.
EuroPat v2

Aus den Meßwerten kann dann auf die Leckage des Behälters geschlossen werden.
From the measured values, a conclusion can then be drawn as to the leakage of the container.
EuroPat v2

Als nachteilig ist die Entlüftung des Steuerorgans durch permanente Leckage anzusehen.
The ventilation of the control device by permanent leakage must be considered a disadvantage.
EuroPat v2

Die Leckage kann durch Verwendung einer Dichteinrichtung gestoppt werden.
The leakage can be arrested by using a sealing device.
EuroPat v2

Ferner enthält die Trennkammer eine Dichtvorrichtung zum Abdichten der Leckage.
Further, the separation chamber includes a sealing device for sealing the leakage.
EuroPat v2

Beim Langzeitbetrieb ist eine Leckage von Hydraulikflüssigkeit aus dem geschlossenen Hydraulikkreislauf unvermeidlich.
A leakage of hydraulic fluid from the closed hydraulic circuit is unavoidable during long periods of operation.
EuroPat v2

Diese Leckage muß dem Kreislauf 12 ständig ersetzt werden.
This leakage has to be replaced constantly in the circuit 12.
EuroPat v2

Als problematisch hat sich bei derartigen Bürstendichtungen jedoch die auftretende Leckage erwiesen.
However, leakage occurring with such existing brush seals has proven problematical.
EuroPat v2

Bei festgestellter örtlicher Anomalie in der Temperaturverteilung wird auf eine Leckage geschlossen.
When a local anomaly is detected in the temperature distribution, it is concluded that there is a leak.
EuroPat v2

Bei Nichteinhaltung kann auf eine Okklusion oder eine Leckage im Fluidführungssystem geschlossen werden.
Upon noncompliance, an occlusion or leakage in the fluid guide system can be inferred.
EuroPat v2

Eventuelle Leckage am Steuerkantenpaar 47 wird zur Leitung 41 hin abgebaut.
Eventual leakage on the control edge pair 47 diminishes toward the line 41.
EuroPat v2