Übersetzung für "Mandat" in Englisch

Dieses Mandat läuft am 15. März 2009 aus.
That mandate expires on 15 March 2009.
Europarl v8

Darüber verhandeln wir, und dafür haben wir vom Rat ein Mandat erhalten.
That is what we are negotiating and that is what we have been mandated by the Council to do.
Europarl v8

Diese irische Regierung hat kein demokratisches Mandat für sein grausames Kürzungsprogramm.
This Irish Government has no democratic mandate for its savage programme of cuts.
Europarl v8

Das Mandat wurde nun bis September 2010 verlängert.
The mandate has now been extended until September 2010.
Europarl v8

Das ist ein starkes Mandat für die Zukunft.
This is a strong mandate for the future.
Europarl v8

Das Mandat hat keine parlamentarische Zustimmung erhalten.
The mandate has not received any parliamentary approval.
Europarl v8

Kann uns bitte jemand sagen, wie das Mandat aussieht?
Can someone please tell us what the mandate is?
Europarl v8

Das ist kein Grund, das Mandat zu ändern.
That is not the reason to change the mandate.
Europarl v8

Die Kommission hat dafür kein Mandat.
We do not have a mandate in the Commission to do it.
Europarl v8

Es gibt kein Mandat, Herr Duff.
There is no mandate, Mr Duff.
Europarl v8

Dieses Mandat ist natürlich entscheidend, wenn wir diesbezüglich Fortschritte machen wollen.
That mandate is essential, of course, if we are to make progress on this.
Europarl v8

Nur etwa 40 % der Beschwerden sind von dem Mandat abgedeckt.
Only about 40 % of the complaints are within the mandate.
Europarl v8

Das Mandat für die CEPT ist dabei jedoch an einen klaren Zeitplan gebunden.
However, the mandate for CEPT is tied to a clear schedule.
Europarl v8

Das Mandat dieses Gremiums muß sich auf reine Beratung beschränken.
The mandate of this body must remain strictly consultative.
Europarl v8

Bedingungen gibt es, ein robustes Mandat und eine effiziente Kommandostruktur.
Essential requirements will be a robust mandate and an effective command structure.
Europarl v8

Dabei wurde die Geldwäsche in das Mandat von EUROPOL integriert.
Money laundering came within the scope of Europol' s mandate.
Europarl v8

Gemäß seinem Mandat kann das Zentrum auch Mittel für fremde Rechnung verwalten.
Pursuant to its mandate, the Centre may also manage appropriations on behalf of third parties.
DGT v2019

Zur Erreichung der politischen Ziele hat der EUSR das Mandat,
In order to achieve the policy objectives the EUSR's mandate shall be to:
DGT v2019

Wir unterstützen dessen Mandat auf verschiedene Arten.
We support its mandate in several ways.
Europarl v8

Zusätze, die das Mandat des Unterstützungsbüros beschränken, müssen vermieden werden.
Amendments restricting the support office's mandate must be avoided.
Europarl v8

Abschließend geht es um das Mandat, das der Europäische Rat angenommen hat.
Finally, it is about having a mandate that has been adopted by the European Council.
Europarl v8

Ein solches Mandat muss an die aktuelle Lage in der Welt angepasst sein.
Such a mandate must be adapted to the current state of the world.
Europarl v8

Sie verhandeln auch ohne Mandat des Europäischen Parlaments.
You are negotiating without a mandate from the European Parliament.
Europarl v8

Dieses Geld ohne ein demokratisches Mandat abzuziehen, ist kein opferloses Verbrechen.
Taking that money, without a democratic mandate, is not a victimless crime.
Europarl v8

Für dieses Ziel ist das derzeitige Mandat aus meiner Überzeugung nicht ambitioniert genug.
In my opinion, the current mandate is not ambitious enough to achieve this.
Europarl v8

Wir brauchen ein ehrgeiziges, ambitioniertes Mandat mit unseren Forderungen.
We need an ambitious mandate with our demands.
Europarl v8