Übersetzung für "Massaker" in Englisch

Die Sache ist unwiderlegbar, ebenso wie die an den Christen begangenen Massaker.
This is irrefutable, just like the massacres of the Christians.
Europarl v8

Herr Gollnisch erwähnte das Massaker im Wald von Katyn.
Mr Gollnisch talks about the massacre in Katyn forest.
Europarl v8

Wir müssen dem Massaker an streunenden Hunden in Rumänien Einhalt gebieten.
We must put an end to the massacre of stray dogs in Romania.
Europarl v8

Menschenrechtsverletzungen wie Massaker, Folter und Versklavung sind weitere Folgen.
Other results are human rights violations such as massacres, torture and enslavement.
Europarl v8

Der letzte größere Zwischenfall war das Massaker an 30 bengalophonen Siedlern.
The most recent major incident is the massacre of 30 Bengali-speaking settlers.
Europarl v8

Zwischen dem Beginn der Massaker und diesem Beschluß liegen drei oder vier Wochen.
Three or four weeks have elapsed from the start of the massacres until this decision.
Europarl v8

Die höchsten internationalen Gerichte haben dieses Massaker beim Namen genannt: Völkermord.
The highest courts of international law have called this massacre by its proper name: genocide.
Europarl v8

Hoffentlich sind keine weiteren Massaker notwendig, damit die UN-Resolutionen eingehalten werden.
We must hope that more massacres are not needed for the UN resolutions to be complied with.
Europarl v8

Viertens: Die Verantwortlichen für das Massaker von Racak dürfen nicht ungestraft bleiben.
Four: the perpetrators of the Racak massacre cannot go unpunished.
Europarl v8

Dadurch wird das Ereignis zum größten Massaker an Journalisten in der Weltgeschichte.
This makes it the greatest massacre of journalists in world history.
Europarl v8

Wir wissen um das Massaker an Christen im Irak.
We know of the massacre of Christians in Iraq.
Europarl v8

Ein Massaker vollzieht sich auch im Iran, wenn auch im Zeitlupentempo.
A massacre is also happening in Iran, but it happens in slow motion.
Europarl v8

Haben Sie auf eine internationale Untersuchung der Massaker gedrängt?
Have you pushed for an international inquiry into the massacres?
Europarl v8

Die kürzlich in Algerien verübten Massaker und das Ausmaß der Grausamkeiten sind entsetzlich.
The latest massacres, and the scale of the savagery involved, have been appalling.
Europarl v8

Täglich berichten die Medien über neue Massaker in Algerien.
Reports of fresh massacres in Algeria appear in the media every day.
Europarl v8

Massaker von Zivilbevölkerungen sind stets verabscheuungswürdig und verstoßen gegen das Völkerrecht.
The massacre of civilians is always despicable and a heinous crime against international law.
Europarl v8

Sie sind durchaus bedroht durch den Krieg und durch mögliche Massaker.
They are very much at risk from this war and the threat of massacre hangs over them.
Europarl v8

Ein Massaker unter Zivilpersonen heißt nunmehr „eine unverhältnismäßige und unterschiedslose Gegenreaktion“.
A massacre of civilians is from now on called ‘a disproportionate and indiscriminate counterattack’.
Europarl v8

Ähnliche Probleme haben wir auch im Zusammenhang mit dem Massaker in Mazar-i-Sharif.
Another area in which we face similar problems is in relation to the massacre in Mazar-i-Sharif.
Europarl v8

Es bedarf einer raschen, unparteiischen und wirksamen Untersuchung diese Massaker.
There must be a swift, impartial, effective inquiry into these massacres.
Europarl v8

Die Massaker dürfen uns nicht davon abhalten, langfristig auf Frieden hinzuarbeiten.
These massacres must not deter us from working for peace in the long term.
Europarl v8

Kein seriöser Beobachter hat von einem Massaker gesprochen.
No serious observer has said that there has been a massacre.
Europarl v8

Stoppen Sie dieses Massaker jetzt, es steht in Ihrer Macht!
Stop this massacre! You have the power to do so.
Europarl v8

Das Regime verletzt fundamentale Menschenrechte und war für das Massaker von Andidschan verantwortlich.
It violates fundamental human rights, and was responsible for the Andijan massacre.
Europarl v8

Als Nächstes folgte das schreckliche Massaker am Strand von Gaza.
That follows the terrible massacre on the beach in Gaza.
Europarl v8

Die Kampfhandlungen und die Massaker gehen weiter.
The fighting and the civilian massacres have resumed.
Europarl v8

Zehntausende Jemeniten gingen auf die Straßen um gegen das Massaker zu protestieren:
Tens of thousands of Yemenis have taken to the streets to protest against the massacre:
GlobalVoices v2018q4

In China unterschrieben am Montag rund 190 LGBTQ-Organisationen ein gemeinsames Statement zum Massaker.
Around 190 LGBTQ organisations in China signed a joint statement on the massacre published on Monday.
GlobalVoices v2018q4