Übersetzung für "Quelle" in Englisch

Bei dieser Quelle handelt es sich um das Kernkraftwerk Kosloduj.
This source is the Kozloduy nuclear power plant.
Europarl v8

Er ist ferner eine wichtige Quelle für professionelle Kenntnisse für den gesamten Luftfahrtsektor.
It is also an important source of professional skills for the entire aviation sector.
Europarl v8

Undeutliche oder umstrittene Grenzen sind eine häufige Quelle von Unheil.
Indistinct or disputed boundaries are a frequent source of disaster.
Europarl v8

Energieeinsparungen und Energieeffizienz sind gewissermaßen eine Quelle der Energieproduktion.
Energy saving and energy efficiency effectively represent a source of energy production.
Europarl v8

Wir müssen uns mit diesem Problem auch an seiner Quelle beschäftigen.
We must also deal with this problem at its source.
Europarl v8

Ihre Verzweiflung schafft eine Quelle zunehmender politischer Spannungen.
Their despair creates a source of increasing political tension.
Europarl v8

Schließlich wird Europa oftmals als eine Quelle von Beschränkungen gesehen.
Lastly, Europe is often seen to be a source of constraints.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir natürlich die Quelle finden.
Of course, we still have to find the source.
Europarl v8

Torf als Quelle erneuerbarer Energie wird nicht aufgeführt.
It fails to refer to peat as a renewable source of energy.
Europarl v8

Deponien sind die wichtigste Quelle für Methanemissionen, die wir nutzen können.
Landfills are a major source of methane emissions which we can turn to our advantage.
Europarl v8

Umweltabgaben können zu einer wichtigen Quelle für die Finanzierung solcher Reformen werden.
Environmental taxes and charges could become an important source of finance for such reforms.
Europarl v8

Daher gibt es auch Geld aus dieser Quelle.
Consequently, there is also money from this source.
Europarl v8

Nachhaltigkeit ist eine Quelle der technischen Entwicklung.
Sustainability is a source of technological development.
Europarl v8

Das wird die Quelle unserer Stärke sein.
That will be the source of our strength.
Europarl v8

Datenschutz ist eine Quelle für ständige Missverständnisse, das wissen wir seit langem.
Data protection is a source of constant misunderstanding; we have long known that.
Europarl v8

Die EMA hat eine sehr wichtige Funktion als bevorzugte Quelle an objektiven Informationen.
The EMA has a vital role as the preferred source of objective information.
Europarl v8

Die Finanztransaktionssteuer würde eine leistungsstarke neue Quelle zur Finanzierung der Entwicklungspolitik darstellen.
The financial transaction tax would provide a potent new source of development funding.
Europarl v8

Eportkreditagenturen sind die weltweit größte Quelle für öffentliche Finanzierungen privatwirtschaftlicher Projekte.
Export credit agencies (ECAs) account for the world's largest source of official financing for private-sector projects.
Europarl v8

Dies ist zweifelsfrei eine Quelle des Wachstums für die Europäische Union.
This is undoubtedly a source of growth for the European Union.
Europarl v8

Es sollte ab jetzt als eine Quelle der Befähigung gesehen werden.
It should henceforth be seen as a source of enablement.
Europarl v8

Sie sind eine Quelle unerschöpflicher erneuerbarer Energie.
They are a source of inexhaustible renewable energy.
Europarl v8

Die Ermittlung der Quelle des E. coli-Ausbruchs erweist sich als kompliziert.
Research into the source of the E coli outbreak is proving complicated.
Europarl v8

Dies würde eine Alternative zu der durch das Nabucco-Projekt bereitgestellten Quelle bieten.
This would offer an alternative source to that provided by the Nabucco project.
Europarl v8

Die Kommission stellt eine wichtige Quelle für die Kohärenz der Europäischen Union dar.
The Commission is the great source of coherence in the Union.
Europarl v8

Der Militärstab dient der Europäischen Union als Quelle für militärisches Fachwissen.
It is the source of the EU's military expertise;
DGT v2019

Außerdem wurden Ermittlungen aufgenommen, um die Quelle der Verunreinigung ausfindig zu machen.
Investigations were also launched to locate the source of the contamination.
Europarl v8

Ich denke, dies ist eine Quelle der Kraft.
I think that is a source of strength.
Europarl v8

Die Quelle des Gases wird das russische Stockmann-Gasfeld in der Barentssee sein.
The source of the gas will be the Russian Stockman field in the Barents Sea.
Europarl v8