Übersetzung für "Regulierung" in Englisch

Daher braucht dieser Teilbereich Unterstützung und eine vernünftige Regulierung.
It is therefore a sub-sector that needs support and sensible regulation.
Europarl v8

Mehr Regulierung und Überwachung sind dabei die beliebtesten Themen.
More regulation and more supervision are the 'in' things.
Europarl v8

Um den Markt zu regulieren, brauchen wir eine öffentliche Regulierung.
In order to regulate a market, we need public regulation.
Europarl v8

Wir brauchen Quoten, wir brauchen gute Regeln, Rahmen und Regulierung.
We need quotas, and we need good rules, frameworks and regulation.
Europarl v8

Die Regulierung der Fischerei ist bislang gescheitert.
The regulation of fisheries has so far failed to deliver.
Europarl v8

Mehr Regulierung, mehr Versicherungspflichten standen in der Diskussion.
More regulation and more insurance obligations were a matter of debate.
Europarl v8

Mehr Regulierung ist keine Garantie gegen die Risiken der aktuellen Krise.
More regulation is not a guarantee against the risks of the current crisis.
Europarl v8

Ich werde eine Anhörung, mit dem Ziel der Stärkung dieser Regulierung vorbereiten.
I am going to prepare a consultation aimed at strengthening this regulation.
Europarl v8

Es wird dabei einen nationalen Abwärtswettlauf bei der Regulierung geben.
As a result, there will be a national downhill race in respect of this regulation.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, von Aufsicht und Regulierung zu sprechen.
It is not enough to talk about supervision and regulation.
Europarl v8

Eine exzellente Gelegenheit zu einer ordentlichen Regulierung der Finanzmärkte wurde vertan.
An excellent opportunity to properly regulate the financial markets has been wasted.
Europarl v8

Jedoch möchte ich auf die Regulierung von atypischen Formen der Arbeit hinweisen.
However, I wish to draw attention to the regulation of atypical forms of work.
Europarl v8

Wir in Europa sind die Vorreiter der Regulierung und Überwachung der Finanzmärkte gewesen.
We, in Europe, have been the forerunners of the regulation and supervision of the financial markets.
Europarl v8

Ich bin gegen jegliche Regulierung der Renten auf europäischer Ebene.
I am against any regulation of pensions at a European level.
Europarl v8

Die jüngste Finanzkrise hat gezeigt, dass eine Regulierung der Ratingagenturen notwendig ist.
The recent financial crisis has demonstrated the need to regulate credit rating agencies (CRAs).
Europarl v8

Und natürlich bedeutet Wirtschaftsregierung für uns auch eine effiziente Regulierung der Finanzmärkte.
Naturally, for us economic governance also means effective regulation of the financial markets.
Europarl v8

Die Regulierung der Einzelheiten auf EU-Ebene muß aufhören.
Detailed regulation at EU level must end.
Europarl v8

Ich denke an ein Modell der flexiblen Regulierung.
I have in mind a model for flexible regulation.
Europarl v8

Die set aside -Regelung ist das beste Mittel zur Regulierung der Getreideproduktion.
The set-aside scheme is the best tool for regulating the production of cereals.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist nicht der geeignete Ort zur Regulierung bäuerlicher Kleinbetriebe.
This directive is not the place to regulate small farms.
Europarl v8

Deshalb benötigen wir eine bessere Regulierung.
We therefore need better regulation.
Europarl v8

Das Ziel muss die Regulierung der Finanzmärkte sein.
The objective must be the regulation of the financial markets.
Europarl v8

Ich möchte die Beispiele Klimapolitik und die Regulierung des Finanzsektors anführen.
I would cite the examples of climate policy and the regulation of the financial sector.
Europarl v8

Schafft es diese Regulierung, weitere Krisen zu verhindern?
Will this regulation prevent a further crisis?
Europarl v8

Es ist offensichtlich, dass das Mittelmeer Regulierung braucht.
It is quite clear that the Mediterranean needs regulation.
Europarl v8

Selbstverständlich geht dies nicht ohne Regulierung.
Some regulation will of course be required, and we have no desire to limit the powers of the public authorities here.
Europarl v8