Übersetzung für "Sicherung" in Englisch

Dieses vermeintliche Rettungspaket wird kaum zur Sicherung einer nachhaltigen Fischereiindustrie beitragen.
This 'supposed rescue' package will do little to ensure a sustainable fishing industry.
Europarl v8

Dies ist von fundamentaler Bedeutung in Bezug auf die Sicherung der Nahrungsmittelproduktion.
This is of fundamental importance in terms of safeguarding food production.
Europarl v8

Die Kriterien und die Maßnahmen für die Sicherung der Außengrenzen sind nicht einfach.
The criteria and the measures for securing the external borders are not simple.
Europarl v8

Die Sicherung dieser Arbeitsplätze ist wichtig.
Securing these jobs is important.
Europarl v8

Ebenfalls zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit gehört die Sicherung des zukünftigen Wachstums.
But fighting unemployment also means securing future growth.
Europarl v8

Zur Sicherung einer europäischen Kultur und kultureller Vielfalt ist eine Quotenregelung notwendig.
In order to safeguard a European culture and cultural diversity, quotas are required.
Europarl v8

Fischerei bedeutet auch Sicherung der wirtschaftlichen und sozialen Lebenssituation der Menschen.
The fishing industry also means safeguarding people's economic and social living conditions.
Europarl v8

Internationale Verhandlungen sind von großer Bedeutung für die Sicherung des Freihandels im Elektronikbereich.
International consultation is very important in order to guarantee electronic free trade.
Europarl v8

Zusätzlich zur Sicherung bereits existierender Ressourcen müssen wir außerdem Recycling betreiben.
In addition to securing already existing resources, we must also be able to realise our recycling efforts.
Europarl v8

Warum sollte die soziale Sicherung für bestimmte Jugendliche teurer sein?
Why should social cover cost more for some young people than others?
Europarl v8

Ziel der angemeldeten Beihilferegelung ist die Sicherung von Arbeitsplätzen.
The notified aid scheme aims to safeguard jobs.
DGT v2019

Das führt natürlich auch zur Sicherung von Arbeitsplätzen.
That would naturally help to safeguard jobs as well.
Europarl v8

Das Ziel ist die Sicherung eines stabilen Wachstums.
That goal is to secure stable growth.
Europarl v8

Es geht um die Sicherung der Zukunft eins Teils der Welt.
It is the guarantee of the future for one part of the world.
Europarl v8

Diese wird ein wichtiges Instrument zur Sicherung des Friedens in der Welt sein.
That will serve as an important instrument for securing peace in the world.
Europarl v8

Deswegen steht im Moment nur die dringend notwendige Sicherung des Sarkophags zur Diskussion.
At present, then, discussion is limited to the securing of the casing, which is urgently needed.
Europarl v8

Wichtig sind das militärische Beschaffungswesen und die Sicherung der Zukunft der europäischen Verteidigungsindustrie.
However, defence procurement and securing the future of European defence industries are important.
Europarl v8

Doch müssen wir unser Herangehen an die Sicherung der Energieversorgung grundsätzlich überdenken.
But there is a need to reconsider fundamentally our approach to ensuring energy supplies.
Europarl v8

Entscheidend wird bei der Sicherung dieses Betrags die Unterstützung des Europäischen Parlaments sein.
Support from the European Parliament in safeguarding that amount will be crucial.
Europarl v8

Unser sechstes Ziel besteht in der Sicherung des zukünftigen Wohlstands durch Nachhaltigkeit.
Our sixth aim is to safeguard future prosperity through sustainability.
Europarl v8

Die Mechanismen für die Sicherung des Wettbewerbs und des Verbraucherschutzes haben nicht gegriffen.
Mechanisms designed to ensure competitiveness and systems of consumer protection failed.
Europarl v8