Übersetzung für "Struktur" in Englisch

Die meisten haben auch auf die Beschränktheit unseres Haushalts und seiner Struktur hingewiesen.
The majority of them referred to the limitations of the budget and its structure.
Europarl v8

Selbstkritik und konstruktive Kritik sind die Garantie für die Sicherheit der nationalen Struktur.
Self-criticism and constructive criticism are the guarantee for the safety of the national structure.
Europarl v8

Die Struktur der Strategie Europa 2020 enthält erstens bestimmte integrierte Leitlinien.
Firstly, the structure of the Europe 2020 strategy has some integrated guidelines.
Europarl v8

Wie kann die Verantwortlichkeit in einer komplexen Struktur sichergestellt werden?
How can accountability be ensured within a complex structure?
Europarl v8

Nichtsdestotrotz sollte sich auch der Solidaritätsfonds in seiner Struktur weiterentwickeln.
Nevertheless, the structure of the Solidarity Fund should also continue to be developed.
Europarl v8

Die Politik ist gescheitert und wird aufgrund ihrer aktuellen Struktur auch weiterhin scheitern.
The policy is failing and will continue to do so under its present structure.
Europarl v8

Die Regierungskonferenz muß also die institutionelle Struktur des dritten Pfeilers ändern.
It is, therefore, the institutional structure of the third pillar that needs to be modified in the course of the IGC.
Europarl v8

Deshalb muß es zu einer Veränderung der Struktur des Organigramms kommen.
For this reason a change is called for in the structure of the chart.
Europarl v8

Für eine solche Verhandlung braucht man eine Struktur.
For such negotiations we need a structure.
Europarl v8

Um diese Struktur mehrheitsfähig zu machen, haben wir einen Vorschlag gemacht.
We have made a proposal for making this structure pluralist.
Europarl v8

Diese Struktur ist aus früheren Erweiterungen bekannt.
This structure is known from previous enlargement.
Europarl v8

Die Union soll übrigens so wenig wie möglich eine parallele militärische Struktur aufbauen.
By the way, the Union should do its best to avoid constructing a parallel military structure.
Europarl v8

Zweitens sind das Funktionieren und die Struktur der Institutionen zu nennen.
Then there was the operation and structure of institutions.
Europarl v8

Dies kennzeichnet den Geltungsbereich der Richtlinie, ihre Struktur und ihre Zielstellung.
This characterises the directive's field of application, its very structure and its purpose.
Europarl v8

Andererseits werden dank der Struktur- und Kohäsionspolitik die Entwicklungsniveaus in der Gemeinschaft angeglichen.
Furthermore, structural and cohesion policies approximate the levels of development in the Community.
Europarl v8

Wir legen natürlich auch großen Wert auf die Frage der Struktur des Haushaltes.
Naturally we are also very concerned about the question of the budgetary structure.
Europarl v8

Wir brauchen eine bessere Struktur, eine bessere Verwaltung und mehr Transparenz.
We need a better structure, a better administration and greater transparency.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten dafür eine interne Struktur schaffen, die zwei Ebenen umfasst:
Member States should establish a two-level internal structure consisting of:
DGT v2019

Nachfolgender Kasten zeigt ein Muster für die Struktur und den Wortlaut des Europass-Mobilitätsnachweises.
In the box below, the structure and the text of the Europass-Mobility are indicated.
DGT v2019

Damit blieben die Struktur der Bank und die Anforderungen an die Kernkapitalquote unverändert.
The bank’s structure and the core?capital requirements would thus remained unchanged.
DGT v2019

Die Struktur der EUJUST LEX hat als Krisenbewältigungsoperation eine einheitliche Befehlskette.
The structure of EUJUST LEX shall have a unified chain of command as a crisis management operation,
DGT v2019

Darüber hinaus haben wir eine völlig neue Struktur der Finanzaufsicht in Europa vereinbart.
In addition, we agreed on a fundamentally new structure for financial supervision in Europe.
Europarl v8

Der Binnenmarkt ist keine rein bürokratische Struktur und sollte dies auch nicht sein.
The internal market is not, nor should it be, a merely bureaucratic structure.
Europarl v8

Ich habe bereits den Struktur- und den Kohäsionsfonds erwähnt.
I have already mentioned the Structural and Cohesion Funds.
Europarl v8

Die vorgelegten beschäftigungspolitischen Leitlinien sind grundsätzlich in ihrer Struktur richtig und ausgewogen.
Fundamentally, the structure of the employment policy guidelines presented is right and balanced.
Europarl v8

Eine Umgestaltung der Struktur des Haushaltsplans bedeutet im Wesentlichen eine Umgestaltung der EU-Politiken.
Reorganisation of the structure of the budget essentially means a reorganisation of EU policies.
Europarl v8