Übersetzung für "Teilnahme" in Englisch

Daher muss die Teilnahme am EMAS verstärkt werden.
EMAS therefore requires more participation.
Europarl v8

In Brasilien finden unter der Teilnahme hunderter zivilgesellschaftlicher Organisationen Proteste statt.
There is a protest under way in Brazil, in which hundreds of civil society organisations are participating.
Europarl v8

Wir begrüßen insbesondere den Ausschluß betrügerischer Unternehmen von der Teilnahme an öffentlichen Ausschreibungen.
We particularly welcome the exclusion of fraudulent enterprises from participation in public procurement.
Europarl v8

Die EFTA-EWR-Partner müssen die Teilnahme der Beitrittskandidaten am EWR ebenfalls ratifizieren.
The EFTA/EEA partners must also ratify the participation of applicant countries in the EEA.
Europarl v8

Die Geschäftsordnung der Kommission regelt diese Teilnahme.
The rules of procedure of the Commission shall provide for such participation.
DGT v2019

Das Programm steht folgenden Ländern zur Teilnahme offen:
The Community programme shall be open to the participation of:
DGT v2019

Wurden andere Organisationen oder Behörden zur Teilnahme an solchen Treffen eingeladen?
Have other organisations or authorities also been invited to participate in such meetings?
DGT v2019

Die Teilnahme daran ist das Recht von Bürgern.
To participate in them is the right of citizens.
Europarl v8

Die Teilnahme von Belarus wird von der inneren Entwicklung abhängen.
The participation of Belarus will depend on its domestic development.
Europarl v8

Die Fraktionen haben eine gesetzliche Pflicht zur Teilnahme an den Aussprachen.
The groups have a statutory responsibility to participate in the debates.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für Ihre Teilnahme.
Thank you for your participation.
Europarl v8

Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen für die Teilnahme an dieser Debatte danken.
I would like to thank my fellow Members for participating in this debate.
Europarl v8

Der Empfehlungsentwurf bezweckt die Teilnahme der Republik Moldau an Programmen der EU.
The subject of the draft recommendation is the participation of the Republic of Moldova in Union programmes.
Europarl v8

Daher unterstütze ich ihre umfassende Teilnahme am Schengen-Raum voll und ganz.
Consequently I fully support their full participation in the Schengen area.
Europarl v8

Die Teilnahme am Forschungsrahmenprogramm ist zur Zeit noch absolut unzureichend.
Participation in the research framework programme is currently still quite inadequate.
Europarl v8

Wir initiierten dieses Verfahren sogar selbst und forderten die USA zur Teilnahme auf.
We even initiated the procedure ourselves, inviting the United States to participate.
Europarl v8

Ein solcher Raum benötigt jedoch die umfassende Teilnahme aller Bürger.
However, such a place needs the full participation of all the citizens.
Europarl v8

Die Teilnahme an Verhandlungsrunden ist wie Radfahren.
To participate in these cycles, you have to be some sort of a cyclist.
Europarl v8

Schließlich verlangen wir die direkte Teilnahme dieses Parlaments zusammen mit der Kommission...
Finally, we are asking this Parliament to participate, as well as the Commission...
Europarl v8

Die spezifischen Maßnahmen im Zusammenhang mit dieser Teilnahme werden im Gemischten Veterinärausschuss festgelegt.
The special measures relating to this participation shall be established by the Joint Veterinary Committee.
DGT v2019

Auch Beobachter können zur Teilnahme aufgefordert werden.
Observers can be invited to participate.
DGT v2019

Diese Teilnahme erfolgt entsprechend der Geschäftsordnung der Ausschüsse.
That participation shall be in accordance with the rules of procedure of those committees.
DGT v2019