Übersetzung für "Träger" in Englisch

In einigen Fällen verlangen die belgischen Träger Mitteilung des gesamten Versicherungsverlaufs.
In some cases the Belgian institution requires information on the complete insurance periods.
DGT v2019

Für polnische Träger ist der derzeitige Verdienst anzugeben.
For the use of Polish institutions, state actual remuneration.
DGT v2019

Für tschechische und ungarische Träger ist der durchschnittliche Nettomonatsverdienst anzugeben.
For the use of Czech and Hungarian institutions, state average net monthly remuneration.
DGT v2019

Aktenzeichen beim Träger, an den der Vordruck gerichtet wird:
Reference number of the file at the institution to which the form is addressed:
DGT v2019

Für polnische Träger ist Feld 1 des „Einlegeblatts 4“ auszufüllen.
For the purposes of Polish institutions please complete point 1 on the ‘Additional page No 4’.
DGT v2019

Für spanische Träger ist nach Möglichkeit die Art der Tätigkeit anzugeben.
For Spanish institutions specify where possible the type of work in question.
DGT v2019

Auszufüllen, wenn die Bescheinigung für einen ungarischen Träger bestimmt ist.
It must be completed if sent to a Hungarian institution.
DGT v2019

Für slowakische Träger sind die durchschnittlichen Bruttomonatsbezüge während der Beschäftigungszeit anzugeben.
For the use of Slovak institutions, state average gross monthly remuneration for the time of duration of the employment.
DGT v2019

Von dem bezeichneten Träger des Wohnlandes der Familienangehörigen auszustellen.
To be issued by the designated institution in the country of residence of the members of the family.
DGT v2019

Dem Arbeitslosen auszuhändigen oder dem zuständigen Träger zuzusenden.
To be handed over to the unemployed person or sent to the competent institution.
DGT v2019

Für slowakische Träger ist anzugeben, ob die Sekundarschule abgeschlossen wurde.
For the purpose of Slovak institutions please state if the education of second grade has been completed.
DGT v2019

Für deutsche Träger ist nur der Bruttobetrag der Ausbildungsvergütung anzugeben.
For German institutions only indicate the gross amount of the education allowance.
DGT v2019

Von dem für die Gewährung der Familienleistungen zuständigen Träger auszufüllen.
To be completed by the institution responsible for the granting of family benefits.
DGT v2019

Vom Träger des Wohnorts der Familienangehörigen, ersatzweise von der Verbindungsstelle, auszufüllen.
To be completed by the institution of the place of residence of the members of the family or, failing this, by the liaison body.
DGT v2019

Für norwegische Träger sind nur die Kinder bis zum vollendeten 16. Lebensjahr aufzuführen.
For the purposes of Norwegian institutions, state only children under the age of 16.
DGT v2019

Die Leistungen werden vom Träger des Wohnorts zu seinen Lasten gewährt.“
Benefits shall be paid by, and at the expense of, the institution of the place of residence.’;
DGT v2019

Für slowakische Träger ist gegebenenfalls die slowakische Geburtsnummer anzugeben.
For the purpose of Slovak institutions, give the Slovak birth number if applicable.
DGT v2019

Träger der Unfallversicherung, bei dem der Arbeitgeber versichert ist (7): …
Work accident insurance institution with which the employer is insured (7): …..….…..
DGT v2019

Für italienische Träger ist der "codice fiscale" (Steuernummer) anzugeben.
For the purpose of Italian institutions, give the ‘fiscal code’.
DGT v2019

Für zuständige slowakische Träger ist gegebenenfalls die slowakische Geburtsnummer anzugeben.
For the purpose of the competent institution if Slovak, give the Slovak birth number if applicable.
DGT v2019

Der zuständige Träger kann hier die Zahlungsweise angeben.
The competent institution may indicate here the method of payment.
DGT v2019

Nur dann auszufüllen, wenn der zuständige Träger den Vordruck ausstellt.
This information is to be provided only if the competent institution is completing the form.
DGT v2019

Träger, der Feld 3 ausgefüllt hat (4)
Institution which completed section 3 (4)
DGT v2019