Übersetzung für "Unterkühlung" in Englisch

Er hatte anscheinend irreversible Unterkühlung rückgängig gemacht.
He apparently reversed an irreversible hypothermia.
TED2013 v1.1

So verirren sie sich und drohen, bald an Unterkühlung zu sterben.
The master's peasant soon finds himself about to die from hypothermia.
Wikipedia v1.0

Sie haben eine ernste Unterkühlung und stehen unter Schock.
You have severe hypothermia and you're in shock.
OpenSubtitles v2018

Beide Opfer starben an akuter Unterkühlung... in einem Raum mit 18 Grad.
Both victims died of acute hypothermia... in a 65-degree room.
OpenSubtitles v2018

Also, außer einem Gute-Nacht-Kuss und einer möglichen Unterkühlung haben wir nichts.
So other a steamy good night kiss and a possible case of hypothermia, we've got nothing.
OpenSubtitles v2018

Man würde innerhalb von 15 Minuten an Unterkühlung sterben.
You'd die of hypothermia inside of 15 minutes.
OpenSubtitles v2018

Aber du könntest an Unterkühlung sterben, in einer Lawine.
Of course, you could die of hypothermia or an avalanche could get you.
OpenSubtitles v2018

Im Frühstadium einer Unterkühlung versucht der Körper, durch Zittern Wärme zu erzeugen.
In the first stages of hypothermia, the body will try to generate heat through shivering.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es lag an der Unterkühlung oder dem Schock.
I thought it was from exposure or shock, maybe he was unconscious.
OpenSubtitles v2018

Gott, ich hatte eine Unterkühlung, als wir zurückkamen.
God, I basically had, like, hypothermia when we got back.
OpenSubtitles v2018

Unterkühlung wird die Herzfrequenz verringern und hoffentlich jeglichen Gewebeschaden verzögern.
Hypothermia will decrease the heart rate and hopefully slow down any tissue damage.
OpenSubtitles v2018

Falls die Unterkühlung ihn nicht längst erledigt hat.
That is, if the hypothermia didn't already get him.
OpenSubtitles v2018

Die Unterkühlung hätte eine Zellnekrose verursachen können.
The hypothermia could've caused cell necrosis.
OpenSubtitles v2018

Zu der Unterkühlung kommt die Platzwunde am Kopf.
Besides hypothermia there's a laceration on her head.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin sind wir alle an Unterkühlung gestorben.
In that time, we'll all be dead from hypothermia.
OpenSubtitles v2018

Er ist auf dem Weg zur Unterkühlung.
He's headed for hypothermia.
OpenSubtitles v2018

Zuerst schien es so, als wären sie an Unterkühlung gestorben.
At first, it appeared they all died of hypothermia.
OpenSubtitles v2018

Und Ihre Mutter ist bei Ihrer Geburt an Unterkühlung gestorben.
And your mother died in childbirth from hypothermia.
OpenSubtitles v2018

Nur Physikerinnen mit Unterkühlung, die man für Terroristinnen hält.
Only physicists with hypothermia who are accused of being a terrorist.
OpenSubtitles v2018

Diese Menschen sind an Unterkühlung gestorben.
These people died from exposure to the elements.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, er sei an Unterkühlung gestorben.
Initial reports suggest he died of hypothermia.
OpenSubtitles v2018

Man zieht sich nicht einfach so eine Unterkühlung zu.
A body doesn't develop severe hypothermia on its own.
OpenSubtitles v2018

Er wäre beinahe an Unterkühlung gestorben.
He was hypothermic and very near death.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie je eine solche Form von Unterkühlung gesehen?
Have you ever seen such an advanced hypothermic state?
OpenSubtitles v2018

Du wärst beinahe an Unterkühlung gestorben.
You almost died of exposure 12 hours ago.
OpenSubtitles v2018

Tedi wurde mit Unterkühlung ins Krankenhaus gebracht.
Tedi was rushed to the hospital for hypothermia.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Standardprozedur bei einer Unterkühlung.
This is the standard treatment for hypothermia.
OpenSubtitles v2018