Übersetzung für "Verbindung" in Englisch

Wir stehen regelmäßig mit den Kollegen des Quartett in Verbindung.
We are in regular contact with Quartet colleagues.
Europarl v8

Wir müssen daher in Verbindung mit dem Au-Pair-System strenger agieren.
We must therefore exercise greater stringency in connection with the au pair scheme.
Europarl v8

Dies ist ein weiteres Dokument ohne Verbindung zu einer Strategie.
This is another document which has no connection with a strategy.
Europarl v8

Somit ist die Verbindung zwischen Innovationsfähigkeiten und Nachhaltigkeit offensichtlich.
So the linkage between innovation skills and sustainability is evident.
Europarl v8

Dazu gehört auch die Verbindung zwischen Energiepolitik und Industriepolitik.
These include the link between energy policy and industrial policy.
Europarl v8

Dies steht mit der Komplexität dieser Regeln in Verbindung.
This is linked to the complexity of these rules.
Europarl v8

Es gibt keine Verbindung mehr zur Lebensmittelproduktion, weil sie entkoppelt sind.
There is no longer any linkage with food production because they are decoupled.
Europarl v8

Das Mittelmeer ist Europas Verbindung zu Afrika und Asien.
The Mediterranean is Europe's link with Africa and Asia.
Europarl v8

Sind die umfangreichen Vorschläge über die Verbindung der europäischen Wassernetze gut?
Are the large-scale proposals for the interconnection of European hydrological networks good?
Europarl v8

Wurde Verbindung zu den französischen Behörden aufgenommen, um diesen Punkt zu klären?
Has there been any contact with the French authorities regarding this?
Europarl v8

Es gibt keine Verbindung zwischen diesen beiden.
There is no link between them.
Europarl v8

Durch die Kommission ist eine tragfähige Verbindung zwischen Evaluierungsergebnissen und Programmplanung zu gewährleisten.
The Commission should ensure a proper link between evaluation results and programming.
Europarl v8

Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters hinsichtlich Verbesserungen in Verbindung mit dem Jahresbericht.
I support the rapporteur's proposal for improvements in connection with the annual report.
Europarl v8

Auf der einen Seite haben wir die Verbindung vom Ladegerät zum Handy.
On the one hand, we have the connection between the charger and the mobile phone.
Europarl v8

Ich kann mir Einsparungen bei der Verbindung von lokalen und regionalen Einrichtungen vorstellen.
I can see savings in linking up local and regional bodies.
Europarl v8

Jedoch finanzieren wir auch Projekte in Verbindung mit bestimmten Minderheiten- und Regionalsprachen.
However, we also fund projects linked to particular minority and regional languages.
Europarl v8

Es gibt eine klare Verbindung zwischen der Produktqualität und der Herkunft der Rohstoffe.
There is a clear link between product quality and the origin of the raw materials.
Europarl v8

An mehreren Stellen wird die Verbindung zwischen Angemessenheit, Nachhaltigkeit und Sicherheit erwähnt.
In several places, it highlights the links between adequacy, sustainability and safety.
Europarl v8

Also besteht bereits eine Verbindung zwischen Leonardo und dem Sozialfonds.
So there is already a link between Leonardo and the social fund.
Europarl v8

Es besteht eine Verbindung zwischen den beiden.
Links between these two exist.
Europarl v8

Das gilt insbesondere für die Verbindung der Wasserlaufsysteme Europas durch künstliche Wasserläufe.
That applies in particular to the interconnection of Europe's hydrological networks with the aid of artificial watercourses.
Europarl v8