Übersetzung für "Verhältnis" in Englisch

Wir haben ein ganz anderes Verhältnis von Nachfrage und Verfügbarkeit.
The relationship between demand and availability is quite different.
Europarl v8

Auf langen Strecken steht der Energieverlust im Verhältnis zur zurückgelegten Strecke.
Over a large distance, energy loss is proportionate to the distance travelled.
Europarl v8

Erstens, in welchem Verhältnis stehen Risiken und Vorteile zueinander?
Firstly, what is the relationship between the risks and benefits?
Europarl v8

Dies betrifft natürlich auch das Verhältnis zu Bosnien und Herzegowina.
Clearly, this also applies to relations with Bosnia and Herzegovina.
Europarl v8

Es gibt ein doppelt ausgerichtetes Verhältnis zwischen der Gesellschaft und Innovationen.
The relationship between society and innovation is a symbiotic one.
Europarl v8

Zweitens geht es um das Verhältnis der Informationsreichen und der Informationsarmen.
Secondly, it is a question of the relationship between the information-rich and the information-poor.
Europarl v8

Außerdem werden im Verhältnis zur Bevölkerungszahl mit Abstand die meisten Geldkarten verwendet.
In addition, the ever-growing number of credit cards in relation to the population is by far the greatest.
Europarl v8

Die Pflichten sollten in einem angemessenen Verhältnis zu dem betreffenden Dienst stehen.
Obligations should be proportionate to the service in question.
DGT v2019

Die Maßnahmen müssen auch immer in angemessenem Verhältnis zu den Zielen stehen.
The measures must also always be proportionate to the objective.
Europarl v8

Welches Verhältnis hatten wir zu Herrn Gaddafi, bevor die Bombenangriffe begannen?
What were our relations like with Mr Gaddafi before the bombing began?
Europarl v8

Unsere beiden Parlamente haben ein hervorragendes Verhältnis.
Our two parliaments have an excellent relationship.
Europarl v8

Zwar besteht mit dem Rat ein freundschaftliches, aber derzeit doch prekäres Verhältnis.
Relationships with the Council at the moment, whilst cordial, are fragile.
Europarl v8

Keiner weiß, wie das Verhältnis dieser Mächte zueinander künftig sein wird.
No-one yet knows what relationship there will be between the two powers.
Europarl v8

Der eine Bereich betrifft das Verhältnis zwischen Alkoholgenuß und Unfallhäufigkeit.
One is the relationship between alcohol and accidents.
Europarl v8