Übersetzung für "Verschieben" in Englisch

Daher unser Wunsch die Abstimmung der Resolution auf die September-Tagung zu verschieben.
That is why we wanted to postpone voting on the resolution until the September part-session.
Europarl v8

Man hätte diese Plenartagung einfach verschieben oder in eine Minitagung verwandeln sollen.
This part-session should simply have been postponed or transformed into a mini-part-session.
Europarl v8

Deshalb verschieben wir die Bewilligung der Entlastung.
This is why we are postponing the granting of discharge.
Europarl v8

Wir aber sagen, wir verschieben das auf irgendwann einmal.
And then we say we will postpone it to whenever.
Europarl v8

Berufen Sie also eine neue Regierungskonferenz ein, oder verschieben Sie die Erweiterung.
It will therefore be necessary for you to try a new Intergovernmental Conference or to postpone enlargement.
Europarl v8

Herr Präsident, wir verschieben die Aussprache zur Rindfleischetikettierung auf den späten Abend.
Mr President, we have adjourned the debate on beef labelling until late this evening.
Europarl v8

Jetzt sollten wir sie nicht bis nach dem EU-Ukraine-Gipfel verschieben.
We should not now defer it until after the EU-Ukraine summit.
Europarl v8

Sie noch einmal zu verschieben, käme einem Scheitern gleich.
To postpone them once again would be a setback.
Europarl v8

In Mitteleuropa verschieben wir die alte Mauer von der deutschen Grenze nach Osten.
In central Europe we are moving the old wall from the border of Germany eastwards.
Europarl v8

Dann möge jeder sagen, welche Posten wir aufgeben oder verschieben können.
Then everyone can tell us which operations are to be cancelled or postponed.
Europarl v8

Herr Secchi, Ihre Ausführungen würden sich auf heute abend 21.00 Uhr verschieben.
Mr Secchi, in that case we could postpone your introduction until 9 p.m. this evening.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit, ihn zu verschieben, wir können durchaus abstimmen.
There is no need to postpone it as we can certainly vote on it.
Europarl v8

Deshalb unterstütze ich vorbehaltlos ihren Vorschlag, die Sache zu verschieben.
That is why I wholeheartedly support her proposal to postpone things.
Europarl v8

Meine Fraktion tritt dafür ein, unter diesen Umständen beide Berichte zu verschieben.
My group therefore is in favour under these circumstances of deferring both reports.
Europarl v8

Wir wollten ihn in die Sitzung März II verschieben.
We did intend to move it in the March II session.
Europarl v8

Ich beantrage daher, dass wir dies auf die Juni-Tagung verschieben.
Therefore, I ask that we postpone this until the June plenary.
Europarl v8

Deshalb sollten wir den Vorschlag zur Abschaffung des zollfreien Warenverkaufs verschieben.
In that case we should postpone the proposal to abolish duty-free shopping.
Europarl v8

Ich sehe auch gar keinen Grund, warum man diesen Bericht verschieben soll.
I see no earthly reason, in any case, why we should adjourn the report.
Europarl v8

Das dreimalige Verschieben der deadline war auch vorauszusehen.
The deadline's being put back three times was also only to be expected.
Europarl v8

Diese Abstimmung ein weiteres Mal zu verschieben, wäre vergeudete Energie.
To postpone this vote one more time would be to bark up the wrong tree.
Europarl v8

Es hat Sinn, die nichtlegislativen Berichte auf die Juli-Tagung zu verschieben.
It would be best to postpone the non-legislative reports to the July part-session.
Europarl v8

Wir müssen die Palästinenser davon überzeugen, diese Proklamation zu verschieben.
We must persuade the Palestinians to postpone that declaration.
Europarl v8

Wünschen Sie die Endabstimmung zu verschieben oder die Sache an den Ausschuß rückzuverweisen?
Do you wish to postpone the final vote or refer the matter back to committee?
Europarl v8

Zur Lösung eines spezifischen praktischen Problems ist dieser Termin nochmals zu verschieben.
In order to resolve the latest practical difficulties, that time limit should be postponed once again.
DGT v2019

Ich rate dringend, die Abstimmung bis zur Brüsseler Tagung zu verschieben.
I would strongly urge that the vote be postponed until the Brussels part-session.
Europarl v8

Dann können wir sie gleich bis nach den Stimmerklärungen verschieben.
Now, you might as well put it off until after the explanations of votes.
Europarl v8