Übersetzung für "Versorgung" in Englisch

Patienten werden immer eine medizinische Versorgung nahe ihres Wohnortes bevorzugen.
Patients will always prefer to receive health care close to where they live.
Europarl v8

Wir brauchen eine sichere und diversifizierte Versorgung.
We need a secure and diversified supply.
Europarl v8

Diskriminierung beim Zugang zu Bildung und medizinischer Versorgung gibt es noch immer.
Discrimination in access to education and health care continue to exist.
Europarl v8

Das wird zu einer besseren Versorgung, mehr Wahlfreiheit und kürzeren Wartezeiten führen.
That will result in better care, more freedom of choice and shorter waiting times.
Europarl v8

Die Regierungen versagen bei der Aufnahme und Versorgung der Flüchtlinge.
Governments fail in the reception and care of refugees.
Europarl v8

Antidumpingzölle können die Versorgung verteuern, auch für KMU.
Anti-dumping duties can make supplies more expensive - including for SMEs.
Europarl v8

Ist erstklassige medizinische Versorgung zugänglich für Frauen, die in Armut leben?
Are high quality health care services accessible to women living in poverty?
Europarl v8

Apotheker müssen ebenfalls Zugriff auf eine verlässliche Versorgung mit Qualitätsprodukten haben.
Pharmacists also need access to trustworthy supplies of quality products.
Europarl v8

Er wurde am Schlafen gehindert, er bekam keine ärztliche Versorgung.
He was prevented from sleeping, he was not given medical care.
Europarl v8

Welcher Rahmen ist für die Versorgung älterer Menschen und Behinderter am besten geeignet?
What is the most suitable framework for the care of elderly and disabled people?
Europarl v8

Unmittelbar nach den Beben hatte die Rettung und Versorgung Überlebender oberste Priorität.
The first priority, immediately after the earthquakes, was obviously to try to rescue and care for survivors.
Europarl v8

In Ermangelung jeglicher Versorgung sind bereits zwei Häftlinge gestorben.
A tuberculosis epidemic has broken out on several occasions and two prisoners have already died due to lack of care.
Europarl v8

Es fehlt an medizinischer Versorgung und Nahrungsmitteln.
There is a lack of medical care and of food.
Europarl v8

Dieser Mann erhielt im Gefängnis keine medizinische Versorgung.
This man has been given no health care in prison.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine sichere Versorgung mit preisgünstiger und sauberer Energie.
What we are looking for is a secure supply of well-priced and clean energy.
Europarl v8

Dies führt zu Missbrauch bei den Fluggastdienstleistungen und der Versorgung mit anderen Dienstleistungen.
This leads to abuses in terms of passenger service and service supply.
Europarl v8

Energieversorger sollen nicht nur investieren in Versorgung, sondern auch in effiziente Energieausnutzung.
The idea is that energy suppliers should invest not only in supply, but also in the efficient use of energy.
Europarl v8

Die ärztliche Versorgung der Schwangeren ist erbärmlich.
The maternity care services are appalling.
Europarl v8

Zahlreiche Kunden zeigen sich wegen einer möglichen Unterbrechung ihrer Versorgung besorgt.
Many customers expressed their concern at a possible disruption in their supplies.
DGT v2019

Haltung von Ölvorräten, die eine ausreichende Versorgung sichern.
Ensure that oil stocks guarantee an adequate security of supply.
DGT v2019

Demnach umfasst die Diversifikation auch die Versorgung.
So, diversification also covers supply.
Europarl v8

Ihnen allen muss das Recht auf Gesundheit und die notwendige Versorgung garantiert werden.
They must all be guaranteed the right to health and the necessary care.
Europarl v8