Übersetzung für "Versprechen" in Englisch

Bedauerlicherweise muss er dieses Versprechen erst noch erfüllen.
Unfortunately, he has yet to fulfil this promise.
Europarl v8

Wir versprechen, dass wir ihre Arbeit fortsetzen werden.
We promise to continue their work.
Europarl v8

Können in einem post-kommunistischen Land ohne dieses Versprechen Reformen durchgeführt werden?
Can far-reaching reforms be carried out in a post-communist country without that promise?
Europarl v8

Für die Konservativen stellen Versprechen eine Taktik dar und keine Verpflichtung.
For Conservatives, promises are tactics, not obligations.
Europarl v8

Das wäre ein schönes Versprechen vom Europaparlament am Europatag.
This would be a proud promise for the European Parliament to give on Europe Day.
Europarl v8

Er hat sich im Kosovo noch an kein einziges Versprechen gehalten.
He has not kept a single promise in Kosovo.
Europarl v8

Heute weiß niemand etwas von diesem Versprechen.
Now, no-one knows anything about any such promise.
Europarl v8

Gehen wir also diesen Schritt, lösen Sie dieses Versprechen ein!
Let us take this step, keep this promise!
Europarl v8

Die Versprechen dieses Landes in Bezug auf das Erreichen von Demokratie sind haltlos.
This country's current promises that it will achieve democracy remain groundless.
Europarl v8

Ich brauche jedoch dafür ein Versprechen vom Kommissar.
However, I need an assurance from the Commissioner.
Europarl v8

Darf ich Sie deshalb auffordern, Ihre Versprechen zu halten!
May I therefore urge you to keep your promises!
Europarl v8

Wenn Sie in die Zukunft blicken, was können Sie den Landwirten versprechen?
Looking at the future, what can you promise farmers?
Europarl v8

Wir können jedoch nicht immer wieder auf die schönen Versprechen hereinfallen.
However, we cannot keep falling for fake promises of jam tomorrow.
Europarl v8

Wir erhalten jetzt Unmengen Zusicherungen und Versprechen vom Rat und der Kommission.
We are now receiving loads of assurances and promises from the Council and from the Commission.
Europarl v8

Sie würden auf diese Weise schon jetzt eins Ihrer ganz großen Versprechen brechen.
This means that you are already breaking one of your major promises.
Europarl v8

Die Haushaltsneutralität ist jedoch nichts als ein weiteres hohles Versprechen der EU.
Budget neutrality is now but another EU promise whistling in the wind.
Europarl v8

Dieses Versprechen sehe ich nicht gehalten.
I do not believe that this promise is being kept.
Europarl v8

Was versprechen wir uns von diesem Abkommen?
What do we want from this agreement?
Europarl v8

Schließlich haben gerade die gebrochenen Versprechen von politischen Reformen die Protestwelle ausgelöst.
After all, the wave of protests was triggered by broken promises of political reform.
Europarl v8

Die Versicherungen, dass sie sicher sein werden, sind nur leere Versprechen.
The assurances that they will be safe are only empty assurances.
Europarl v8

Der Ostseeraum birgt große Versprechen, aber auch große Risiken.
The Baltic region has great promise but also entails considerable risks.
Europarl v8

Das Versprechen besteht, das Dokument nicht.
It has made a promise but we have yet to see the document.
Europarl v8

Die Versprechen hinsichtlich der Schaffung von Arbeitsplätzen müssen nun konkret ausgestaltet werden.
The promises on employment now need some flesh on their bones.
Europarl v8

Jetzt erleben wir, was aus solchen Versprechen wird.
Now we can see what happens with such promises.
Europarl v8

Wir versprechen, alle Hebel in Bewegung zu setzen.
We do promise unceasing effort.
Europarl v8