Übersetzung für "Vorgang" in Englisch

Die EU-Mitgliedstaaten in der Region können in diesem Vorgang eine wichtige Rolle spielen.
The EU Member States in the region can play an important role in this process.
Europarl v8

Wir müssen bei diesem Vorgang höchste Vorsicht walten lassen.
We have to be very careful with this process.
Europarl v8

Was den Vorgang betrifft, hat ja eine Diskussion stattgefunden.
A debate has already been held on the procedure.
Europarl v8

Der ganze Vorgang hat etwas Irreales an sich.
The exercise is in effect an academic one.
Europarl v8

Sind keine weiteren Schritte erforderlich, wird der Vorgang abgeschlossen.
If no further follow-up is required the file will be closed.
DGT v2019

Der Vorgang muss in der Wagenbewegungsdatenbank gespeichert werden.
This event must be stored in the wagon movement database.
DGT v2019

Jedem in Anhang IX aufgeführten Vorgang wird eine Transaktionskennung zugeteilt.
Each process under Annex IX shall be assigned a transaction identification code.
DGT v2019

Aufgrund des derzeitigen Status des Empfängerregisters darf dieser Vorgang nicht stattfinden.
The current status of the acquiring registry does not permit this process to take place
DGT v2019

Dieser Vorgang heißt Slitting oder Spalten.
This process is called slitting.
DGT v2019

Ich werde diesen widerlichen Vorgang nicht mit meiner Stimme unterstützen.
I will not facilitate this despicable exercise with my vote.
Europarl v8

In dem Zusammenhang habe ich einen Vorgang nicht ganz verstanden.
That being the case, there is one event that I found myself not quite able to understand.
Europarl v8

Die Einstufung für ein Jahr ist ein rein technischer, buchhalterischer Vorgang.
The classification, for one year, is a purely technical accounting operation.
Europarl v8

Die Geburt ist zum Glück noch ein natürlicher Vorgang.
Birth, fortunately, is still a natural process.
Europarl v8

Der Vorgang war insbesondere aufgrund des sehr restriktiven Charakters dieser Neufassung eine Herausforderung.
It has been a challenging process, mainly due to the very restrictive nature of the recast.
Europarl v8

Europa muss entschiedener gegen diesen beschämenden Vorgang vorgehen.
Europe must take more decisive action to restrict this shameful procedure.
Europarl v8

Der Vorgang zu dieser Bewertung ist daher von entscheidender Bedeutung.
The file on that evaluation is thus crucial.
Europarl v8

Der gesamte Vorgang ist also schon von Bedeutung.
The whole process is therefore important.
Europarl v8

Jedem in Anhang VIII aufgeführten Vorgang wird eine Korrelationskennung zugeteilt.
Each process under Annex VIII shall be assigned a correlation identification code.
DGT v2019

Jedem in Anhang X aufgeführten Vorgang wird eine Datenabgleichskennung zugeteilt.
Each process under Annex X shall be assigned a reconciliation identification code.
DGT v2019

Areva hat sich bei diesem Vorgang wie ein marktwirtschaftlich handelnder privater Investor verhalten.
Areva's conduct in this operation was that of a private market-economy investor.
DGT v2019

Dieser Vorgang wird wiederholt, bis die gesamte Probe zerhackt/homogenisiert ist.
Continue this process until the entire sample has been minced/homogenised.
DGT v2019