Übersetzung für "Würde" in Englisch

Sie wurde sogar zu einer Art Schreckgespenst der Euroskeptiker.
It has even become something of a bogeyman in the hands of Eurosceptics.
Europarl v8

Welches Besuchsrecht wurde Gilad Shalit gewährt?
What visitation rights were given to Gilad Shalit?
Europarl v8

Ganz besonders wurde das bei den schrecklichen Ereignissen auf dem Balkan deutlich.
That became particularly clear with the terrible events in the Balkans.
Europarl v8

Vor einigen Jahren wurde die Überkapazität der EU-Flotte auf etwa 40 % geschätzt.
The overcapacity of the EU fleet was estimated a few years ago at around 40%.
Europarl v8

Der Ex-Premierminister Sheikh Hasina wurde aus humanitären Gründen auf freien Fuß gesetzt.
Ex-Prime Minister Sheikh Hasina has been released on humanitarian grounds.
Europarl v8

Einigen Ihrer Bedenken wurde ebenfalls Rechnung getragen.
Some of your concerns have also been taken into account.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag wurde von der Kommission befürwortet und in den Beschlussentwurf aufgenommen.
This amendment was supported by the Commission and is included in the text of the draft decision.
Europarl v8

Der im Haushaltsvorentwurf für die Agentur Frontex vorgeschlagene Betrag wurde somit übernommen.
The amount proposed in the preliminary draft budget for the Frontex Agency has therefore been included.
Europarl v8

Wurde dies jemals im Rat erörtert?
Has this ever been discussed in Council?
Europarl v8

Über die PBT wurde viel diskutiert.
There has been much discussion of PDT.
Europarl v8

Doch danach wurde der Standpunkt des Verkehrsausschusses wieder abgeändert.
But what happened subsequently is that that Committee on Transport view has been altered.
Europarl v8

Wurde dieses Gebäude hier nach denselben Kriterien geprüft wie jetzt das Straßburger Gebäude?
Has this building been checked using the same criteria as have now been applied in the Strasbourg building?
Europarl v8

Erst vor einer Woche wurde der 18-jährige Behnam Saree öffentlich hingerichtet.
Only a week ago, an 18-year-old man, Behnam Saree, was executed in public.
Europarl v8

Die iranische Führung wurde in halbwegs demokratischen Wahlen gewählt.
The Iranian regime was elected in a fairly democratic manner.
Europarl v8

Eine Albinofrau wurde sogar zur Abgeordneten des Parlaments gewählt.
An albino member of parliament has even been appointed.
Europarl v8

In letzter Zeit wurde in den Medien häufig über Recyclingpapier berichtet.
Recycling paper has been much in the news recently.
Europarl v8

Begründet wurde dieser Schritt mit dem neuen Antidiskriminierungsgesetz.
This step was justified with reference to the new anti-discrimination law coming into force.
Europarl v8

Die Aufgabe, den Wechselkurs festzulegen, wurde dem Rat übertragen.
The task of setting the exchange rate is assigned to the Council.
Europarl v8

Schon damals wurde diskutiert, dass wir dringend an alternativen Versorgungswegen arbeiten sollten.
Even then, it was discussed that we should work on alternative supply routes as a matter of urgency.
Europarl v8

Schon damals wurde deutlich, dass wir eine gemeinsame Energieaußenpolitik der EU brauchen.
Already then it became obvious that we need a common EU foreign policy on energy.
Europarl v8

Sie wurde am Jahresende erneut festgenommen.
She was re-arrested at the end of the year.
Europarl v8

Die Oppositionsbewegung "Für die Freiheit" von Alexander Milinkewitsch wurde endlich registriert.
Alexander Milinkievich's opposition movement 'For Freedom' has finally been registered.
Europarl v8

Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Europarl v8

Das Supergrid wurde als das Instrument gesehen, das eine umfassende Lösung bietet.
Supergrid is the tool that was seen as a magical solution.
Europarl v8

Viel von dem, was gesagt wurde, war übertrieben.
There has been a great deal of exaggeration in what has been said.
Europarl v8

Dies wurde in diesem Parlament wiederholt betont.
This has been said in this Parliament.
Europarl v8

Diese Ausschreibung wurde mit völliger Transparenz erstellt, über die Veröffentlichung im Amtsblatt.
This call was made with full transparency, via publication in the Official Journal.
Europarl v8

Ihr Bericht wurde daher genau zum richtigen Zeitpunkt vorgelegt.
Your report has therefore come along at the right time.
Europarl v8