Übersetzung für "Waren" in Englisch

Leider waren die bisherigen Informationskampagnen kein Erfolg.
Unfortunately, information campaigns to date have not been a success.
Europarl v8

Es waren ja viele hier Anwesende dabei.
Many Members here today were also present.
Europarl v8

Die Verfahrensrechte von Angeklagten waren nicht geregelt.
The procedural rights of defendants were not regulated.
Europarl v8

Alle Opfer waren schuldlose junge Schülerinnen und Schüler einer Berufsschule für den Dienstleistungsbereich.
All the victims were innocent young students at a vocational training school, where they were studying for careers in the service sector.
Europarl v8

Sie waren es, die darüber gewaltet und uns hineingezogen haben.
It was they who presided over it and got us into it.
Europarl v8

Der Rat und die Kommission waren sich dieses potenziellen Problems bewusst.
The Council and the Commission were aware of the potential problem.
Europarl v8

Verzeihen Sie bitte die lange Antwort, aber die Einzelheiten waren auch wichtig.
I am sorry about the long answer but the details were also substantial.
Europarl v8

Ja, meine Damen und Herren, dies waren schreckliche Szenen und Bilder.
Yes, ladies and gentlemen, those were terrible scenes and pictures.
Europarl v8

Flexibilität und Pragmatismus waren daher gefragt bei der Tranchierung des Governance Incentive Fund.
Flexibility and pragmatism have therefore been necessary when apportioning the governance incentive fund.
Europarl v8

Herr Präsident, wer waren diese Leute?
Mr President, who were they?
Europarl v8

Offensichtlich waren fünf Jahre für unseren Aktionsplan nicht genug.
Obviously, five years for our Action Plan was not enough.
Europarl v8

Im Freien verlegte Fliesen waren sichtbar mit einer rostfarbenen Substanz befleckt.
Tiles in open places were visibly stained by a rust-coloured substance.
Europarl v8

Es zeigte sich, dass diese Flecken ein Ergebnis des Ausstoßes waren.
It resulted that those stains were a result of discharges.
Europarl v8

Noch bis vor zwei Jahren waren wir der einzige Nettoenergieerzeuger in der EU.
We were, until two years ago, the EU's only net energy producer.
Europarl v8

Wir waren immer ein Ausschuss mit hoher Beteiligung.
We have always been a committee with strong participation.
Europarl v8

Bezüglich dieser Probleme waren wir mit den iranischen Behörden in ständigem Kontakt.
We have been in constant touch with the Iranian authorities over these issues.
Europarl v8

Die Toten waren also zumeist Han-Chinesen.
So the vast majority of those killed were Han Chinese.
Europarl v8

Sie waren von 2002 bis 2004 Minister.
You were minister from 2002 to 2004.
Europarl v8

Mehr als 700 000 Haushalte waren ohne Trinkwasser.
Around 700 000 homes were left without drinking water.
Europarl v8

Für diese noch nie dagewesene Situation waren Sondermaßnahmen erforderlich.
Exceptional measures were needed for what was an unprecedented situation.
Europarl v8

Dies waren meine kurzen Bemerkungen bezüglich der Aussprache.
These are my brief remarks regarding the discussion.
Europarl v8

Schließlich waren die USA viele Jahre über unser engster Verbündeter.
After all, the United States has been our closest ally for years.
Europarl v8

Vielleicht waren Sie heute Nachmittag nicht anwesend, als Präsident Havel sprach.
You may not have been present this afternoon, when President Havel spoke.
Europarl v8

Vor einer Woche waren nur drei Frauen potenzielle Kandidatinnen.
A week ago, only three women were prospective candidates.
Europarl v8

Daher waren diese Probleme im Zusammenhang mit dem Arbeitstempo unvermeidlich.
It was thus inevitable that there would be these problems linked to the pace of work.
Europarl v8

Wir waren oft unterschiedlicher Meinung, aber er war ein guter Kommissar.
We have often held opposing views, but he has been a good Commissioner.
Europarl v8

Wir waren die Ersten, die gezeigt haben, dass Emissionsberechtigungen funktionieren können.
We have been the first to show that cap and trade can work.
Europarl v8

Die derzeitige Situation bestätigt, dass diese Befürchtungen berechtigt waren.
The current situation confirms that these predictions were right.
Europarl v8

Insgesamt bedeutet das, dass 4,3 Mrd. EUR geplant waren...
Altogether, that means that EUR 4.3 billion was planned for...
Europarl v8