Übersetzung für "Zisterzienserklöster" in Englisch

Heute gibt es in der Heimat des P. Felix fünf Zisterzienserklöster.
Today there are five Cistercian monasteries in his native country.
Wikipedia v1.0

Waldsassen entwickelte sich in den nachfolgenden Jahrhunderten zu einem der bedeutendsten Zisterzienserklöster Bayerns.
The town is famous for the Waldsassen Basilica and former Waldsassen Abbey, both erected in a Baroque style.
Wikipedia v1.0

Es ist eines der größten und am besten erhaltenen Zisterzienserklöster, die wir heute besuchen können.
It is one of the largest and best preserved Cistercian monastic complexes that we can visit today.
ParaCrawl v7.1

Wieviele Zisterzienserklöster sind nicht gestorben und wurden nach Jahrzehnte oder Jahrhunderten wieder zu neuem Leben erweckt?
How many Cistercian monasteries have died and been resurrected after decades or even centuries!
ParaCrawl v7.1

Sie gilt als eines der am besten erhaltenen Zisterzienserklöster nördlich der Alpen, die Klosteranlage Loccum.
Loccum Abbey is considered one of the best preserved Cistercian abbeys to the north of the Alps.
ParaCrawl v7.1

Die "Abbaye du Thoronet" bildet mit Sénanque und Silvacane die Gruppe der berühmten Zisterzienserklöster der Provence, genannt die „drei provençalischen Schwestern“.
It is one of the three Cistercian abbeys in Provence, along with the Sénanque Abbey and Silvacane, that together are known as "the Three Sisters of Provence.
Wikipedia v1.0

Kloster Ebrach wurde 1127 als eines der ersten rechtsrheinischen Zisterzienserklöster durch die fränkischen Edelfreien Berno und Richwin von Eberau gegründet.
The former Cistercian Kloster Ebrach was founded in 1127 as one of the first Cistercian monasteries east of the Rhine by Berno and Richwin von Eberau, Frankish noblemen.
WikiMatrix v1

Nachdem auch die Franken bei ihrer Landnahme im Frühmittelalter (7. bis 10. Jahrhundert) nur bis zu den Rändern des heutigen Pfälzerwaldes vorstießen, führten im Hochmittelalter (10. bis 13. Jahrhundert) zunehmender Bevölkerungsdruck, vor allem aber die Initiativen von Adel und Kirche, z. B. durch Gründung von Klöstern wie der Zisterzienserklöster Otterberg (1144) und Eußerthal (1148), zur Kolonisation und Erschließung des Mittelgebirges.
After the Frankish conquests in the Early Middle Ages (7th to 10th century) took them to the edges of today's Palatinate Forest, there was increasing population pressure in the Middle Ages (10th to 13th century), especially through the initiatives of the nobility and the church, e.g. through the establishment of monasteries such as the Cistercian abbeys of Otterberg (1144) and Eußerthal (1148), the colonization and development of the mountains.
WikiMatrix v1

In den folgenden Jahrhunderten entwickelte sich die Schafzucht im Lande und die Zisterzienserklöster von Kingswood und Stanley exportierten Wolle auf die florentinischen und flandrischen Märkte im 13. und 14. Jahrhundert.
In the succeeding centuries sheep farming was vigorously pursued, and the Cistercian monastery of both Kingswood and Stanley exported wool to the Florentine and Flemish markets in the 13th century and 14th century.
WikiMatrix v1

Darüber hinaus machte sich Wichard als Förderer der Zisterzienserklöster Fürstenzell und Heiligenkreuz sowie des Dominikanerinnenklosters Niederaltaich einen Namen – und er stiftete auch das Franziskanerkloster Wels.
As Bishop he was a Sponsor of the Cistercian monasteries of Fürstenzell and Heiligenkreuz as well as of the Dominican nunnery at Niederaltaich, he also founded the Franciscan monastery of Wels.
WikiMatrix v1

Machen Sie einen Abstecher in dieses ruhige Tal der North York Moors und entdecken Sie die beeindruckende Ruine eines der ehemals mächtigsten Zisterzienserklöster Englands.
Escape to this tranquil valley of the North York Moors and discover the impressive ruins of one of England's most powerful Cistercian monasteries.
CCAligned v1

Dieses Kloster ist nicht nur traditionell der Gottesmutter geweiht – wie alle Zisterzienserklöster –, sondern bei Euch glüht das marianische Feuer eines heiligen Bernhard von Clairvaux.
This monastery is dedicated to Our Lady not simply by tradition – like every Cistercian monastery –, but among you there burns the Marian flame of a Saint Bernard of Clairvaux.
ParaCrawl v7.1

Zweck der Einladung war die Absicht, mit den Schweizer Zisterziensern über eine Union aller noch bestehenden Zisterzienserklöster zu verhandeln.
The purpose of the invitation was to negotiate a union of all the abbeys still existing, with the Swiss Cistercians.
ParaCrawl v7.1

An zweiter Stelle das Kloster von Rueda in Sástago, eines der wichtigsten Zisterzienserklöster, die in Europa im 12. bis 13. Jahrhundert errichtet wurden.
The second is the monastery of Rueda in Sástago, one of the most important Cistercian monastic compounds to be built in Europe between the 12th and 13th centuries.
ParaCrawl v7.1

Von hier aus kann man unzählige Ausflüge machen, etwa zu einem der besterhaltenen Zisterzienserklöster, das ebenfalls zum Weltkulturerbe erklärt wurde: das Kloster Poblet.
From here you can make countless trips, like the one that brings visitors to get to know one of the best preserved Cistercian monasteries, which is also a World Heritage Site: the monastery of Poblet.
ParaCrawl v7.1

Die drei in der Provinz Tarragona gelegenen Zisterzienserklöster sind Zeugnis des kargen Lebensstils, der diesen Orden kennzeichnete und der in den Bauten seinen Niederschlag fand.
Located in Tarragona province, the three monasteries are an example of the austere lifestyle that characterised the Cistercian order and influenced their buildings.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kloster ist nicht nur traditionell der Gottesmutter geweiht - wie alle Zisterzienserklöster -, sondern bei Euch glüht das marianische Feuer eines heiligen Bernhard von Clairvaux.
This monastery is dedicated to Our Lady not simply by tradition - like every Cistercian monastery -, but among you there burns the Marian flame of a Saint Bernard of Clairvaux.
ParaCrawl v7.1

Hier befindet sich das zweite Kloster der Route, das zugleich das größte der drei Zisterzienserklöster ist: das Kloster Santa María de Poblet.
Here you will find the second, and largest, of the three monasteries on the route, namely Santa María de Poblet.
ParaCrawl v7.1

Freizeit und Genuss sind mit dieser Strecke sicher sein, dass als Köder hat die beiden Zisterzienserklöster der Costa Daurada (Goldene Küste), Poblet (Alt Camp) und Santes Creus (Conca de Barbera) und ein Kloster in Lleida, Vallbona de les Monges (Urgell).
Leisure and enjoyment are assured with this route that has as bait the two Cistercian monasteries of the Costa Daurada (Golden Coast), Poblet (Alt Camp) and Santes Creus (Conca de BarberÃ), and a monastery in Lleida, Vallbona de les Monges (Urgell).
ParaCrawl v7.1

Ein Ausflug in den Themenpark Port Aventura, Wassersport an von kristallklarem Wasser umspülten Stränden oder die Route der Zisterzienserklöster sind einige Ideen zur Freizeitgestaltung.
An outing to the Port Aventura theme park, water sports on the local beaches with crystal clear waters, or following the Cistercian Monasteries Route are three good possibilities.
ParaCrawl v7.1

Der intensive Ackerbau wurde durch die Zisterzienserklöster eingeführt, zunächst in der Abtei von Paulis, anschließend in Coros und San Leonardo.
Intensive agriculture was introduced by the Cistercian monks who settled first in the abbey of Paulis and later in Coros and Saint Leonard.
ParaCrawl v7.1

Die Zisterzienserklöster die sich während der Periode der städtischen Vormachtstellung als Rapräsentanten des Demokratieideals und Beispiele christlicher Lebensführung bestätigt hatten, büßten ihre gesellschaftliche Lebendigkeit ein und verloren Güter und spirituelles Ansehen Casamari erlitt zu Beginn des 15. Jahrhunderts schwere Verluste, als Ladislaus von Anjou Veroli stürmte und das Kloster belagerte und plünderte. Im Jahre 1417 griff der Söldnerführer Muzio Attendolo Sforza - in Diensten der Königin Johanna der Zweiten von Neapel und verbündet mit dem Papst - die Truppen Jakobs von Caldora und des Fürsten von Mondrisio an, Freischärler unter dem Kommando von Braccio di Montone, die sich im Kloster verbarrikadiert hatten.
The Cistercian monasteries, which in the age of Communes had been strong representatives of democratic ideals and of a deep Christian attitude, lost their properties and spiritual prestige. Casamari suffered heavy damages in the early 15th century when Ladislaus of Anjou, after storming Veroli, besieged and plundered the monastery. ln 1417 the mercenary troops of Muzio Attendolo Sforza, at the service of Queen Joan II of Naples and allied to the pope, attacked the armies of Jacopo di Caldora and the Count of Mondrisio, both supporters of Braccio di Montone, who were barricaded in the monastery.
ParaCrawl v7.1

Im 15. Jh. wurde hier jedoch zusätzlich Bevölkerung angesiedelt, um die Gegend besser verteidigen zu können. Die neuen Häuser wurden rund um die Abtei angeordnet, und so ist das Kloster Fitero eines der wenigen Zisterzienserklöster, die mitten in einer Ortschaft stehen .
Although the town was initially distant from the monastery, Fitero was repopulated in the 15th century to strengthen the defences of Navarre and the new houses were built around the abbey, converting Fitero into one of the few Cistercian monasteries that are actually inside a town .
ParaCrawl v7.1

Das Treffen begann am Vortag der Sitzung mit einem kulturellen Besuch im Kloster Maulbronn, einem der am besten erhaltenen Zisterzienserklöster Europas, das von der UNESCO zum Weltkulturerbe erhoben wurde. Den krönenden Abschluss des Besuchs bildete ein herrliches, klösterliches Abendessen.
The rendezvous began the day before the meeting with a cultural visit to the Maulbronn Monastery, one of the best conserved Cistercian monasteries in Europe and a UNESCO World Heritage Site, and concluded with a lively association dinner.
ParaCrawl v7.1

An erster Stelle das Kloster von Sigena in Villanueva de Sigena, das vier Jahrhunderte lang den Damen des Adels als spiritueller Zufluchtsort diente. An zweiter Stelle das Kloster von Rueda in Sástago, eines der wichtigsten Zisterzienserklöster, die in Europa im 12. bis 13. Jahrhundert errichtet wurden.
The second is the monastery of Rueda in Sástago, one of the most important Cistercian monastic compounds to be built in Europe between the 12th and 13th centuries.
ParaCrawl v7.1