Übersetzung für "Zisterzienserklöster" in Englisch
Heute
gibt
es
in
der
Heimat
des
P.
Felix
fünf
Zisterzienserklöster.
Today
there
are
five
Cistercian
monasteries
in
his
native
country.
Wikipedia v1.0
Waldsassen
entwickelte
sich
in
den
nachfolgenden
Jahrhunderten
zu
einem
der
bedeutendsten
Zisterzienserklöster
Bayerns.
The
town
is
famous
for
the
Waldsassen
Basilica
and
former
Waldsassen
Abbey,
both
erected
in
a
Baroque
style.
Wikipedia v1.0
Es
ist
eines
der
größten
und
am
besten
erhaltenen
Zisterzienserklöster,
die
wir
heute
besuchen
können.
It
is
one
of
the
largest
and
best
preserved
Cistercian
monastic
complexes
that
we
can
visit
today.
ParaCrawl v7.1
Wieviele
Zisterzienserklöster
sind
nicht
gestorben
und
wurden
nach
Jahrzehnte
oder
Jahrhunderten
wieder
zu
neuem
Leben
erweckt?
How
many
Cistercian
monasteries
have
died
and
been
resurrected
after
decades
or
even
centuries!
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
als
eines
der
am
besten
erhaltenen
Zisterzienserklöster
nördlich
der
Alpen,
die
Klosteranlage
Loccum.
Loccum
Abbey
is
considered
one
of
the
best
preserved
Cistercian
abbeys
to
the
north
of
the
Alps.
ParaCrawl v7.1
Die
"Abbaye
du
Thoronet"
bildet
mit
Sénanque
und
Silvacane
die
Gruppe
der
berühmten
Zisterzienserklöster
der
Provence,
genannt
die
„drei
provençalischen
Schwestern“.
It
is
one
of
the
three
Cistercian
abbeys
in
Provence,
along
with
the
Sénanque
Abbey
and
Silvacane,
that
together
are
known
as
"the
Three
Sisters
of
Provence.
Wikipedia v1.0
Kloster
Ebrach
wurde
1127
als
eines
der
ersten
rechtsrheinischen
Zisterzienserklöster
durch
die
fränkischen
Edelfreien
Berno
und
Richwin
von
Eberau
gegründet.
The
former
Cistercian
Kloster
Ebrach
was
founded
in
1127
as
one
of
the
first
Cistercian
monasteries
east
of
the
Rhine
by
Berno
and
Richwin
von
Eberau,
Frankish
noblemen.
WikiMatrix v1
Nachdem
auch
die
Franken
bei
ihrer
Landnahme
im
Frühmittelalter
(7.
bis
10.
Jahrhundert)
nur
bis
zu
den
Rändern
des
heutigen
Pfälzerwaldes
vorstießen,
führten
im
Hochmittelalter
(10.
bis
13.
Jahrhundert)
zunehmender
Bevölkerungsdruck,
vor
allem
aber
die
Initiativen
von
Adel
und
Kirche,
z.
B.
durch
Gründung
von
Klöstern
wie
der
Zisterzienserklöster
Otterberg
(1144)
und
Eußerthal
(1148),
zur
Kolonisation
und
Erschließung
des
Mittelgebirges.
After
the
Frankish
conquests
in
the
Early
Middle
Ages
(7th
to
10th
century)
took
them
to
the
edges
of
today's
Palatinate
Forest,
there
was
increasing
population
pressure
in
the
Middle
Ages
(10th
to
13th
century),
especially
through
the
initiatives
of
the
nobility
and
the
church,
e.g.
through
the
establishment
of
monasteries
such
as
the
Cistercian
abbeys
of
Otterberg
(1144)
and
Eußerthal
(1148),
the
colonization
and
development
of
the
mountains.
WikiMatrix v1
In
den
folgenden
Jahrhunderten
entwickelte
sich
die
Schafzucht
im
Lande
und
die
Zisterzienserklöster
von
Kingswood
und
Stanley
exportierten
Wolle
auf
die
florentinischen
und
flandrischen
Märkte
im
13.
und
14.
Jahrhundert.
In
the
succeeding
centuries
sheep
farming
was
vigorously
pursued,
and
the
Cistercian
monastery
of
both
Kingswood
and
Stanley
exported
wool
to
the
Florentine
and
Flemish
markets
in
the
13th
century
and
14th
century.
WikiMatrix v1
Darüber
hinaus
machte
sich
Wichard
als
Förderer
der
Zisterzienserklöster
Fürstenzell
und
Heiligenkreuz
sowie
des
Dominikanerinnenklosters
Niederaltaich
einen
Namen
–
und
er
stiftete
auch
das
Franziskanerkloster
Wels.
As
Bishop
he
was
a
Sponsor
of
the
Cistercian
monasteries
of
Fürstenzell
and
Heiligenkreuz
as
well
as
of
the
Dominican
nunnery
at
Niederaltaich,
he
also
founded
the
Franciscan
monastery
of
Wels.
WikiMatrix v1
Machen
Sie
einen
Abstecher
in
dieses
ruhige
Tal
der
North
York
Moors
und
entdecken
Sie
die
beeindruckende
Ruine
eines
der
ehemals
mächtigsten
Zisterzienserklöster
Englands.
Escape
to
this
tranquil
valley
of
the
North
York
Moors
and
discover
the
impressive
ruins
of
one
of
England's
most
powerful
Cistercian
monasteries.
CCAligned v1
Dieses
Kloster
ist
nicht
nur
traditionell
der
Gottesmutter
geweiht
–
wie
alle
Zisterzienserklöster
–,
sondern
bei
Euch
glüht
das
marianische
Feuer
eines
heiligen
Bernhard
von
Clairvaux.
This
monastery
is
dedicated
to
Our
Lady
not
simply
by
tradition
–
like
every
Cistercian
monastery
–,
but
among
you
there
burns
the
Marian
flame
of
a
Saint
Bernard
of
Clairvaux.
ParaCrawl v7.1
Zweck
der
Einladung
war
die
Absicht,
mit
den
Schweizer
Zisterziensern
über
eine
Union
aller
noch
bestehenden
Zisterzienserklöster
zu
verhandeln.
The
purpose
of
the
invitation
was
to
negotiate
a
union
of
all
the
abbeys
still
existing,
with
the
Swiss
Cistercians.
ParaCrawl v7.1
An
zweiter
Stelle
das
Kloster
von
Rueda
in
Sástago,
eines
der
wichtigsten
Zisterzienserklöster,
die
in
Europa
im
12.
bis
13.
Jahrhundert
errichtet
wurden.
The
second
is
the
monastery
of
Rueda
in
Sástago,
one
of
the
most
important
Cistercian
monastic
compounds
to
be
built
in
Europe
between
the
12th
and
13th
centuries.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
aus
kann
man
unzählige
Ausflüge
machen,
etwa
zu
einem
der
besterhaltenen
Zisterzienserklöster,
das
ebenfalls
zum
Weltkulturerbe
erklärt
wurde:
das
Kloster
Poblet.
From
here
you
can
make
countless
trips,
like
the
one
that
brings
visitors
to
get
to
know
one
of
the
best
preserved
Cistercian
monasteries,
which
is
also
a
World
Heritage
Site:
the
monastery
of
Poblet.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
in
der
Provinz
Tarragona
gelegenen
Zisterzienserklöster
sind
Zeugnis
des
kargen
Lebensstils,
der
diesen
Orden
kennzeichnete
und
der
in
den
Bauten
seinen
Niederschlag
fand.
Located
in
Tarragona
province,
the
three
monasteries
are
an
example
of
the
austere
lifestyle
that
characterised
the
Cistercian
order
and
influenced
their
buildings.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kloster
ist
nicht
nur
traditionell
der
Gottesmutter
geweiht
-
wie
alle
Zisterzienserklöster
-,
sondern
bei
Euch
glüht
das
marianische
Feuer
eines
heiligen
Bernhard
von
Clairvaux.
This
monastery
is
dedicated
to
Our
Lady
not
simply
by
tradition
-
like
every
Cistercian
monastery
-,
but
among
you
there
burns
the
Marian
flame
of
a
Saint
Bernard
of
Clairvaux.
ParaCrawl v7.1
Hier
befindet
sich
das
zweite
Kloster
der
Route,
das
zugleich
das
größte
der
drei
Zisterzienserklöster
ist:
das
Kloster
Santa
María
de
Poblet.
Here
you
will
find
the
second,
and
largest,
of
the
three
monasteries
on
the
route,
namely
Santa
María
de
Poblet.
ParaCrawl v7.1
Freizeit
und
Genuss
sind
mit
dieser
Strecke
sicher
sein,
dass
als
Köder
hat
die
beiden
Zisterzienserklöster
der
Costa
Daurada
(Goldene
Küste),
Poblet
(Alt
Camp)
und
Santes
Creus
(Conca
de
Barbera)
und
ein
Kloster
in
Lleida,
Vallbona
de
les
Monges
(Urgell).
Leisure
and
enjoyment
are
assured
with
this
route
that
has
as
bait
the
two
Cistercian
monasteries
of
the
Costa
Daurada
(Golden
Coast),
Poblet
(Alt
Camp)
and
Santes
Creus
(Conca
de
BarberÃ),
and
a
monastery
in
Lleida,
Vallbona
de
les
Monges
(Urgell).
ParaCrawl v7.1
Ein
Ausflug
in
den
Themenpark
Port
Aventura,
Wassersport
an
von
kristallklarem
Wasser
umspülten
Stränden
oder
die
Route
der
Zisterzienserklöster
sind
einige
Ideen
zur
Freizeitgestaltung.
An
outing
to
the
Port
Aventura
theme
park,
water
sports
on
the
local
beaches
with
crystal
clear
waters,
or
following
the
Cistercian
Monasteries
Route
are
three
good
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Der
intensive
Ackerbau
wurde
durch
die
Zisterzienserklöster
eingeführt,
zunächst
in
der
Abtei
von
Paulis,
anschließend
in
Coros
und
San
Leonardo.
Intensive
agriculture
was
introduced
by
the
Cistercian
monks
who
settled
first
in
the
abbey
of
Paulis
and
later
in
Coros
and
Saint
Leonard.
ParaCrawl v7.1
Die
Zisterzienserklöster
die
sich
während
der
Periode
der
städtischen
Vormachtstellung
als
Rapräsentanten
des
Demokratieideals
und
Beispiele
christlicher
Lebensführung
bestätigt
hatten,
büßten
ihre
gesellschaftliche
Lebendigkeit
ein
und
verloren
Güter
und
spirituelles
Ansehen
Casamari
erlitt
zu
Beginn
des
15.
Jahrhunderts
schwere
Verluste,
als
Ladislaus
von
Anjou
Veroli
stürmte
und
das
Kloster
belagerte
und
plünderte.
Im
Jahre
1417
griff
der
Söldnerführer
Muzio
Attendolo
Sforza
-
in
Diensten
der
Königin
Johanna
der
Zweiten
von
Neapel
und
verbündet
mit
dem
Papst
-
die
Truppen
Jakobs
von
Caldora
und
des
Fürsten
von
Mondrisio
an,
Freischärler
unter
dem
Kommando
von
Braccio
di
Montone,
die
sich
im
Kloster
verbarrikadiert
hatten.
The
Cistercian
monasteries,
which
in
the
age
of
Communes
had
been
strong
representatives
of
democratic
ideals
and
of
a
deep
Christian
attitude,
lost
their
properties
and
spiritual
prestige.
Casamari
suffered
heavy
damages
in
the
early
15th
century
when
Ladislaus
of
Anjou,
after
storming
Veroli,
besieged
and
plundered
the
monastery.
ln
1417
the
mercenary
troops
of
Muzio
Attendolo
Sforza,
at
the
service
of
Queen
Joan
II
of
Naples
and
allied
to
the
pope,
attacked
the
armies
of
Jacopo
di
Caldora
and
the
Count
of
Mondrisio,
both
supporters
of
Braccio
di
Montone,
who
were
barricaded
in
the
monastery.
ParaCrawl v7.1
Im
15.
Jh.
wurde
hier
jedoch
zusätzlich
Bevölkerung
angesiedelt,
um
die
Gegend
besser
verteidigen
zu
können.
Die
neuen
Häuser
wurden
rund
um
die
Abtei
angeordnet,
und
so
ist
das
Kloster
Fitero
eines
der
wenigen
Zisterzienserklöster,
die
mitten
in
einer
Ortschaft
stehen
.
Although
the
town
was
initially
distant
from
the
monastery,
Fitero
was
repopulated
in
the
15th
century
to
strengthen
the
defences
of
Navarre
and
the
new
houses
were
built
around
the
abbey,
converting
Fitero
into
one
of
the
few
Cistercian
monasteries
that
are
actually
inside
a
town
.
ParaCrawl v7.1
Das
Treffen
begann
am
Vortag
der
Sitzung
mit
einem
kulturellen
Besuch
im
Kloster
Maulbronn,
einem
der
am
besten
erhaltenen
Zisterzienserklöster
Europas,
das
von
der
UNESCO
zum
Weltkulturerbe
erhoben
wurde.
Den
krönenden
Abschluss
des
Besuchs
bildete
ein
herrliches,
klösterliches
Abendessen.
The
rendezvous
began
the
day
before
the
meeting
with
a
cultural
visit
to
the
Maulbronn
Monastery,
one
of
the
best
conserved
Cistercian
monasteries
in
Europe
and
a
UNESCO
World
Heritage
Site,
and
concluded
with
a
lively
association
dinner.
ParaCrawl v7.1
An
erster
Stelle
das
Kloster
von
Sigena
in
Villanueva
de
Sigena,
das
vier
Jahrhunderte
lang
den
Damen
des
Adels
als
spiritueller
Zufluchtsort
diente.
An
zweiter
Stelle
das
Kloster
von
Rueda
in
Sástago,
eines
der
wichtigsten
Zisterzienserklöster,
die
in
Europa
im
12.
bis
13.
Jahrhundert
errichtet
wurden.
The
second
is
the
monastery
of
Rueda
in
Sástago,
one
of
the
most
important
Cistercian
monastic
compounds
to
be
built
in
Europe
between
the
12th
and
13th
centuries.
ParaCrawl v7.1