Übersetzung für "Ab sofort" in Englisch

Ich bitte daher die Kommission, das Parlament ab sofort zu unterstützen.
That makes 200 million. So I call upon the Commission, here and now, to support Parliament.
Europarl v8

Erstens: Das Europa des Wissens muß ab sofort ganz Europa betreffen.
Firstly, the 'Europe of knowledge' must of course be the whole of Europe.
Europarl v8

Wir erwarten also echte Zusammenarbeit und das ab sofort.
We therefore expect genuine co-operation, and right from the start.
Europarl v8

Die Europäische Union sollte ab sofort alle Exportsubventionen streichen.
The European Union should not delay in scrapping its export subsidies.
Europarl v8

So wird ab sofort die Börsenumsatzsteuer abgeschafft und der Steuerfreibetrag für Mitarbeiterbeteiligungen verdoppelt.
Stamp duty on stock-exchange transactions has therefore been abolished with immediate effect and the tax allowance on employee share ownership has been doubled.
Europarl v8

Setzen Sie die Behandlung bei klinisch signifikanten Blutungen sofort ab.
In case of clinically significant bleeding, stop treatment immediately.
ELRC_2682 v1

Deutschland wird ab sofort bis zum Kriegsende nahezu täglich von Flugzeugen attackiert.
This was the first American bombing attack on Germany of the war.
Wikipedia v1.0

Dies lehnte allerdings Malcolm ab und kehrte sofort nach Schottland zurück.
This Malcolm refused to accept, and returned immediately to Scotland.
Wikipedia v1.0

Für den Prozess der Nachhaltigkeitsziele ist die Einbeziehung der Zivilgesellschaft ab sofort unverzichtbar.
It is thus crucial for the SDG process from now on to include civil society.
TildeMODEL v2018

Der Standort ist ab sofort der internen Restructuring Unit zugeordnet.
The office in question is to be assigned immediately to the restructuring unit.
DGT v2019

Die neue Empfehlung der Kommission über relevante Märkte gilt ab sofort.
The Commission's new Recommendation on Relevant Markets is applicable immediately.
TildeMODEL v2018

Ab sofort kaufst du acht von Johnny Lovo.
You're getting eight now and you're buying from Johnny Lovo.
OpenSubtitles v2018

Genau darum bemühen wir uns ab sofort.
That's the kind of thing we are going to be interested in from now on. I want you to send your best man to see Mr. Silverstone.
OpenSubtitles v2018

Na gut, reden wir über eine neue Abmachung, ab sofort.
All right, let's talk about a new deal, as of now.
OpenSubtitles v2018

Gut, ab sofort sind sie es.
I have news for you. From now on they are.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort unterstütze ich Sie nicht mehr.
As of right now, I am cancelling out on my support - financial and every other way. George, you've got to fight back!
OpenSubtitles v2018

Ab sofort verlässt niemand ohne Erlaubnis das Dorf.
From now on, no one will leave the village area without permission.
OpenSubtitles v2018

Bitte packen Sie, wir reisen sofort ab.
I'm taking you with me.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort sind Sie ein Amerikaner namens Charles Cooper.
From now on you are an American named Charles Cooper.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie das in den Raumrekorder ein und werfen Sie ihn sofort ab.
Feed this to the space recorder and jettison immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe mein Kommando sofort ab.
Doctor, I shall be resigning my commission immediately, of course.
OpenSubtitles v2018