Übersetzung für "Aber" in Englisch

Aber welche Haltung nimmt unsere Gesellschaft heute zur Erweiterung ein?
But what is the current attitude towards enlargement inside our society?
Europarl v8

Aber der Fischereisektor hat noch mit vielen anderen Problemen zu kämpfen.
But there are lots of other issues for the fishing industry.
Europarl v8

Wie andere schon sagten, haben wir aber nur das Dokument.
However, as others have said, we have only got the paper.
Europarl v8

Aber Robert Mugabe wird nur unter Zwang und unfreiwillig an den Verhandlungstisch kommen.
However, Robert Mugabe will not come to the negotiating table unless forced to do so.
Europarl v8

Wir haben also noch etwas Zeit, aber nicht allzu viel.
We therefore have a bit of time, but not that much.
Europarl v8

Aber Europa hat auch noch unter etwas anderem gelitten.
However, Europe has suffered from something else too.
Europarl v8

Unsere Institutionen sind unabhängig, aber Unabhängigkeit bedeutet nicht Gleichgültigkeit.
Our institutions are independent, but independence does not mean indifference.
Europarl v8

Die institutionelle Krise wird sich lösen, aber wie lässt sich Identitätskrise überwinden?
The institutional crisis will be solved, but how can the identity crisis be solved?
Europarl v8

Lassen wir aber auch Kroatien nicht allein!
However, we must not leave Croatia out on its own.
Europarl v8

Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen.
It is not that simple, but I will try my hand at it in any case.
Europarl v8

Das ist vielleicht ein geringfügiger Unterschied, aber für mich ist er grundlegend.
This may be a minor difference, but to me it is fundamental.
Europarl v8

Realismus ist aber keinesfalls gleichzusetzen mit Skeptizismus.
However, realism cannot mean scepticism.
Europarl v8

Das hört sich alles schön an, aber die Realität ist bitterer.
That all sounds very fine, but the reality is harsher.
Europarl v8

Aber gestatten Sie mir zunächst ein paar Worte zu den Grundprinzipien dieses Pakets.
First of all, however, I should like to say a few words about the basic principles of this package.
Europarl v8

Wir wollen aber den europäischen Gedanken stabilisieren, die Integration voranbringen!
We do wish, however, to consolidate the European ideal and to further the cause of integration.
Europarl v8

Diskriminierung beschränkt sich aber nicht nur auf einen Bereich.
Discrimination is not, however, restricted to one area.
Europarl v8

Insbesondere dem Rundfunk, aber auch meinungsbildenden Diensten wird Vorrang gegeben.
Priority will be given to broadcasting in particular but also to opinion-forming services.
Europarl v8

Lassen Sie mich aber noch bei einem bestimmten Punkt des Berichts Harbour verweilen.
Allow me to dwell, however, on one particular point in the Harbour report.
Europarl v8

Aber ich möchte hier zwei Punkte ansprechen.
Let me, however, deal with two specific points.
Europarl v8

Dies ist zwar nur ein Faktor unter vielen, aber ein wichtiger.
This is one factor among very many, but it is an important one.
Europarl v8

Grundsätzliche Unterschiede bestehen aber in der Herangehensweise.
There are fundamental differences in approach, however.
Europarl v8

Das hat aber eine lange Tradition in dem Land.
However, this is a long-standing custom in the country.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hatten wir einen Menschenrechtsdialog, aber der funktionierte nicht.
As you know, we had a human rights dialogue, but unfortunately this did not work.
Europarl v8

Aber nur in Tansania werden sie so brutal behandelt.
It is only in Tanzania, however, that they are treated so cruelly.
Europarl v8

Aber es werden auch die Stoffe verboten, die wirklich gefährlich sind.
However, substances that are really hazardous will also be banned.
Europarl v8