Übersetzung für "Abfahren von" in Englisch

Die möglichen Problematiken beim Abfahren eines Herstellungsprozesses von aromatischen Aminen werden übergangen.
The possible problems in the start-up of a process for preparing aromatic amines are passed over.
EuroPat v2

Auch beim Abfahren von Reaktoren fällt verbrauchte Kontaktmasse an.
In the startup of reactors, a spent catalyst composition is also obtained.
EuroPat v2

Sequentielles Abfahren von mehreren Linien hintereinander erzeugt einen Flächenscan.
Sequential traversing of several lines, one after the other, generates a surface scan.
EuroPat v2

Es steigert die Laufruhe beim Abfahren von komplexen Bahnsegmenten.
It smooths the transition of complex path segments.
ParaCrawl v7.1

Die Fachzahl wird durch das *no_par Abfahren von 0 spezifiziert.
The partition number is specified by *no_par starting from 0.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Pisten der Sierra Nevada abfahren von Dezember bis April.
You can descend the 100 km slopes of the Sierra Nevada from December to April.
ParaCrawl v7.1

Wir werden gegen 9:30 Uhr von Lima abfahren, um mehr von dem Tag zu genießen!
We will leave at approximately 9:30 from Lima to enjoy more of the day!
ParaCrawl v7.1

Dieses Abfahren wird entweder von Punkt zu Punkt gesteuert oder eine definierte Bahnkurve wird abgefahren.
This following is either controlled from point to point or by following a defined trajectory.
EuroPat v2

Ferner sind Maßnahmen zur Vermeidung oder Verminderung der Umweltverschmutzung unter von den normalen Betriebsbedingungen abweichenden Bedingungen (etwa An- und Abfahren, unbeabsichtigtes Austreten von Stoffen, Störungen, kurzzeitiges Abfahren sowie endgültige Stilllegung des Betriebs) zu berücksichtigen.
They will also cover measures taken to prevent or reduce pollution under other than normal operating conditions (such as start-up and shutdown operations, leaks, malfunctions, momentary stoppages and the definitive cessation of operations).
DGT v2019

Zusammen mit den übermittelten Daten ist unmissverständlich anzugeben, ob sie sich auf normale Betriebsbedingungen oder von den normalen Betriebsbedingungen abweichende Bedingungen (wie An- und Abfahren, unbeabsichtigtes Austreten von Stoffen, Störungen, kurzzeitiges Abfahren sowie endgültige Stilllegung des Betriebs) (siehe Abschnitt 4.6.2.2) beziehen.
The data submitted should be accompanied by clear indications on whether they relate to normal or other than normal operating conditions (such as start-up and shutdown operations, leaks, malfunctions, momentary stoppages and the definitive cessation of operations), see Section 4.6.2.2.
DGT v2019

Außerdem ist anzugeben, ob von den normalen Betriebsbedingungen abweichenden Bedingungen (etwa An- und Abfahren, unbeabsichtigtes Austreten von Stoffen, Störungen, kurzzeitiges Abfahren sowie endgültige Stilllegung des Betriebs) berücksichtigt worden sind.
The information will also specify whether or not other than normal operating conditions (such as start-up and shutdown operations, leaks, malfunctions, momentary stoppages and the definitive cessation of operations) are included.
DGT v2019

Angabe, ob die Daten unter normalen Betriebsbedingungen oder unter von den normalen Betriebsbedingungen abweichenden Bedingungen (etwa An- und Abfahren, unbeabsichtigtes Austreten von Stoffen, Störungen, kurzzeitiges Abfahren sowie endgültige Stilllegung des Betriebs) gewonnen wurden.
Whether the data was taken during normal operation or under other than normal operating conditions (e.g. start-ups/shutdowns, regular maintenance, exceptional conditions).
DGT v2019

Als Abfahren des Zuges von einem Bahnsteig gilt der Zeitraum zwischen dem Zeitpunkt, an dem der Status der Türen von „freigegeben“ in „geschlossen und verriegelt“ wechselt, und dem Zeitpunkt, an dem das letzte Einzelfahrzeug den Bahnsteig verlassen hat.
A train is deemed to be departing from a platform during the period of time elapsing between the moment when door status is changed from ‘released’ to ‘closed and locked’ and the moment when the last vehicle has left the platform.
DGT v2019

Emissionswerte (als Konzentrationen und/oder (spezifische) Frachtwerte, soweit verfügbar, siehe Abschnitt 3.3.1) der Schadstoffe, wobei zwischen gefassten Emissionen (z. B. Abgasemissionen) und nicht gefassten (z. B. diffusen/flüchtigen) Emissionen zu unterscheiden und ferner anzugeben ist, ob von den normalen Betriebsbedingungen abweichenden Bedingungen (etwa An- und Abfahren, unbeabsichtigtes Austreten von Stoffen, Störungen, kurzzeitiges Abfahren sowie endgültige Stilllegung des Betriebs) berücksichtigt worden sind, Bei spezifischen Schadstofffrachtwerten ist das Produkt, auf das sie sich beziehen, eindeutig anzugeben.
The emission levels (as concentrations and/or (specific) loads if available; see Section 3.3.1) of pollutants emitted, making a distinction between channelled (e.g. stack) emissions and non-channelled (e.g. diffuse/fugitive) emissions as well as an indication of whether emissions under other than normal operating conditions (such as start-up and shutdown operations, leaks, malfunctions, momentary stoppages and the definitive cessation of operations) are included. For specific load data, the product referred to should be clearly defined.
DGT v2019

In der Richtlinie 2010/75/EU sind keine Zeitabschnitte für das An- und Abfahren von Feuerungsanlagen festgelegt, obwohl in mehreren Vorschriften der Richtlinie darauf Bezug genommen wird.
Directive 2010/75/EU does not determine start-up and shut-down periods, while those periods relate to several provisions in that Directive.
DGT v2019

Verwendet man das erfindungsgemäße Verfahren dagegen bei der Reifenherstellung, so ist auch nach Abfahren der Lauffläche von den Reifen die Bindung zwischen Gummi und Metallcord noch so gut und ausreichend, daß sich eine Runderneuerung der Reifen lohnt und daß auch die runderneuerten Reifen die geforderten Normen erfüllen.
But if the process of the invention is used in tire manufacture, then even after the tread is worn down the bond between rubber and metal cord is still so good and sufficient that retreading of the tires pays and also the retreaded tires fulfill the required standards.
EuroPat v2

In diesem Aspekt werden die Hinweise zum sicheren Auffahren auf sowie zum Be- und Abfahren von Autobahnen erörtert.
When the driver of another vehicle, having seen the rider, makes room it is good practice and manners to acknowledge this with a wave of the hand or foot.
EUbookshop v2

Als eine der ersten Voraussetzungen für ein sicheres Abfahren von der Autobahn muss der Fahrer wissen, wohin er fahren möchte.
When in the inside lane the rider should match the speed of its traffic or reduce speed slightly if so doing will not impede any following vehicle.
EUbookshop v2

Verwendet man das erfindungsgemäße Verfahren dagegen bei der Reifenherstellung, so ist auch nach Abfahren der Lauffläche von den Reifen die Bindung zwischen Gummi und Metallcord noch so gut und ausreichend, daß sich eine Runderneuerung der Reifen lohnt und daß auch die runderneuerten Reifen die geforderten Normen erfülten.
But if the process of the invention is used in tire manufacture, then even after the tread is worn down the bond between rubber and metal cord is still so good and sufficient that retreading of the tires pays and also the retreaded tires fulfill the required standards.
EuroPat v2

Beim Kaltstart und Abfahren von Zwangsdurchlaufkesseln, während Verdampferinstabilitäten und während einem Teillastbetrieb, während welchen Zuständen Nassdampf in den Abscheider gelangt, erfolgt eine Rezirkulation des Kesselwassers mittels einer Pumpe.
On cold start and run-down of forced circulation boilers, during evaporation instabilities and during part-load operation, under which conditions wet steam reaches the separator, recirculation of the boiler water takes place by means of a pump.
EuroPat v2

Anlage zum Abfahren von Personen von einer Bergstation in eine Talstation mittels längs einer Schiene geführter Wagen, welche mit ersten von zwei zusammenwirkenden Elementen einer elektromagnetischen Bremseinrichtung, insbesondere mit mindestens einem Permanentmagneten, ausgebildet sind, und die Führungsschiene mit den zweiten Elementen, insbesondere Bremsleisten aus elektrisch leitendem, nicht magnetisierbaren Material, wie Kupfer oder Aluminium, ausgebildet sind, welche mit den ersten Elementen der Bremseinrichtung zusammenwirken.
The installation enables the downhill transportation of passengers from a higher station to a lower station along a rail. Cars that are guided along the rail are equipped with the first of two interacting elements of an electromagnetic braking device, in particular with one or more permanent magnets, and the guide rail being equipped with the second elements, in particular braking strips made from an electrically conductive nonmagnetizable material, such as copper or aluminum, which interact with said first elements of the braking device.
EuroPat v2

Die Anlage 2 zum Abfahren von Personen von der Bergstation 20 in die Talstation 10 besteht aus einer Bahn, welche sich in dem von der Bergstation 20 zur Talstation 10 abfallenden Gelände befindet, wobei diese Bahn durch ein Seil gebildet ist, welches von Stützen getragen ist und auf welchem die Fahrschiene 21 befestigt ist, längs welcher die Wagen 23 verfahrbar sind.
The installation 2 for carrying individuals down from the mountain station 20 to the valley station 10 comprises a track which is located in the terrain that descends from the mountain station 20 to the valley station 10 . The track being formed by a cable which is borne by supports and on which the running rail 21, along which the carriages 23 can be moved, is fastened.
EuroPat v2

Maßgeblich für die gesamte Anlage sind die Kupplungsstation 3 und die Abkupplungsstation 3a, durch welche die Seilbahnanlage 1 und die Anlage 2 zum Abfahren von Personen mittels Wagen 23 miteinander funktionell verbunden sind.
The critical features of the installation as a whole are the coupling station 3 and the uncoupling station 3 a, by means of which the cableway system 1 and the installation 2 for carrying individuals down by means of carriages 23 are functionally interconnected.
EuroPat v2

Die gegenständliche Erfindung betrifft eine Anlage zum Abfahren von Personen von einer Bergstation in eine Talstation mittels längs einer Schiene geführter Wagen, welche mit ersten von zwei zusammenwirkenden Elementen einer elektromagnetischen Bremseinrichtung, insbesondere mit mindestens einem Permanentmagneten, ausgebildet sind, wobei die Führungschiene mit zweiten Elementen, insbesondere mit Bremsleisten aus elektrisch leitendem, nicht magnetisierbaren Material, wie Kupfer oder Aluminium, ausgebildet ist, welche mit den ersten Elementen der Bremseinrichtung zusammenwirken.
The present invention relates to an installation for the downhill transportation of passengers from a higher station, i.e., a mountain station, to a lower station, i.e. a valley station, by means of cars guided along a rail. The cars are equipped with the first of two interacting elements of an electromagnetic braking device, in particular with one or more permanent magnets, and the guide rail is equipped with the second elements, in particular braking strips made from an electrically conductive nonmagnetizable material, such as copper or aluminum, which interact with the first elements of the braking device.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf ein Regelverfahren und eine Regeleinrichtung zur Durchführung des Verfahrens zum An- oder Abfahren von verfahrenstechnischen Prozessen, z.B. in Kraftwerken.
The invention relates to a closed-loop method and a control device for carrying out the method for starting up or shutting down engineering processes, for example in power stations.
EuroPat v2