Übersetzung für "Abfahren von" in Englisch
Die
möglichen
Problematiken
beim
Abfahren
eines
Herstellungsprozesses
von
aromatischen
Aminen
werden
übergangen.
The
possible
problems
in
the
start-up
of
a
process
for
preparing
aromatic
amines
are
passed
over.
EuroPat v2
Auch
beim
Abfahren
von
Reaktoren
fällt
verbrauchte
Kontaktmasse
an.
In
the
startup
of
reactors,
a
spent
catalyst
composition
is
also
obtained.
EuroPat v2
Sequentielles
Abfahren
von
mehreren
Linien
hintereinander
erzeugt
einen
Flächenscan.
Sequential
traversing
of
several
lines,
one
after
the
other,
generates
a
surface
scan.
EuroPat v2
Es
steigert
die
Laufruhe
beim
Abfahren
von
komplexen
Bahnsegmenten.
It
smooths
the
transition
of
complex
path
segments.
ParaCrawl v7.1
Die
Fachzahl
wird
durch
das
*no_par
Abfahren
von
0
spezifiziert.
The
partition
number
is
specified
by
*no_par
starting
from
0.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Pisten
der
Sierra
Nevada
abfahren
von
Dezember
bis
April.
You
can
descend
the
100
km
slopes
of
the
Sierra
Nevada
from
December
to
April.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
gegen
9:30
Uhr
von
Lima
abfahren,
um
mehr
von
dem
Tag
zu
genießen!
We
will
leave
at
approximately
9:30
from
Lima
to
enjoy
more
of
the
day!
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abfahren
wird
entweder
von
Punkt
zu
Punkt
gesteuert
oder
eine
definierte
Bahnkurve
wird
abgefahren.
This
following
is
either
controlled
from
point
to
point
or
by
following
a
defined
trajectory.
EuroPat v2
Ferner
sind
Maßnahmen
zur
Vermeidung
oder
Verminderung
der
Umweltverschmutzung
unter
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichenden
Bedingungen
(etwa
An-
und
Abfahren,
unbeabsichtigtes
Austreten
von
Stoffen,
Störungen,
kurzzeitiges
Abfahren
sowie
endgültige
Stilllegung
des
Betriebs)
zu
berücksichtigen.
They
will
also
cover
measures
taken
to
prevent
or
reduce
pollution
under
other
than
normal
operating
conditions
(such
as
start-up
and
shutdown
operations,
leaks,
malfunctions,
momentary
stoppages
and
the
definitive
cessation
of
operations).
DGT v2019
Zusammen
mit
den
übermittelten
Daten
ist
unmissverständlich
anzugeben,
ob
sie
sich
auf
normale
Betriebsbedingungen
oder
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichende
Bedingungen
(wie
An-
und
Abfahren,
unbeabsichtigtes
Austreten
von
Stoffen,
Störungen,
kurzzeitiges
Abfahren
sowie
endgültige
Stilllegung
des
Betriebs)
(siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
beziehen.
The
data
submitted
should
be
accompanied
by
clear
indications
on
whether
they
relate
to
normal
or
other
than
normal
operating
conditions
(such
as
start-up
and
shutdown
operations,
leaks,
malfunctions,
momentary
stoppages
and
the
definitive
cessation
of
operations),
see
Section
4.6.2.2.
DGT v2019
Außerdem
ist
anzugeben,
ob
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichenden
Bedingungen
(etwa
An-
und
Abfahren,
unbeabsichtigtes
Austreten
von
Stoffen,
Störungen,
kurzzeitiges
Abfahren
sowie
endgültige
Stilllegung
des
Betriebs)
berücksichtigt
worden
sind.
The
information
will
also
specify
whether
or
not
other
than
normal
operating
conditions
(such
as
start-up
and
shutdown
operations,
leaks,
malfunctions,
momentary
stoppages
and
the
definitive
cessation
of
operations)
are
included.
DGT v2019
Angabe,
ob
die
Daten
unter
normalen
Betriebsbedingungen
oder
unter
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichenden
Bedingungen
(etwa
An-
und
Abfahren,
unbeabsichtigtes
Austreten
von
Stoffen,
Störungen,
kurzzeitiges
Abfahren
sowie
endgültige
Stilllegung
des
Betriebs)
gewonnen
wurden.
Whether
the
data
was
taken
during
normal
operation
or
under
other
than
normal
operating
conditions
(e.g.
start-ups/shutdowns,
regular
maintenance,
exceptional
conditions).
DGT v2019
Als
Abfahren
des
Zuges
von
einem
Bahnsteig
gilt
der
Zeitraum
zwischen
dem
Zeitpunkt,
an
dem
der
Status
der
Türen
von
„freigegeben“
in
„geschlossen
und
verriegelt“
wechselt,
und
dem
Zeitpunkt,
an
dem
das
letzte
Einzelfahrzeug
den
Bahnsteig
verlassen
hat.
A
train
is
deemed
to
be
departing
from
a
platform
during
the
period
of
time
elapsing
between
the
moment
when
door
status
is
changed
from
‘released’
to
‘closed
and
locked’
and
the
moment
when
the
last
vehicle
has
left
the
platform.
DGT v2019
Emissionswerte
(als
Konzentrationen
und/oder
(spezifische)
Frachtwerte,
soweit
verfügbar,
siehe
Abschnitt
3.3.1)
der
Schadstoffe,
wobei
zwischen
gefassten
Emissionen
(z.
B.
Abgasemissionen)
und
nicht
gefassten
(z.
B.
diffusen/flüchtigen)
Emissionen
zu
unterscheiden
und
ferner
anzugeben
ist,
ob
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
abweichenden
Bedingungen
(etwa
An-
und
Abfahren,
unbeabsichtigtes
Austreten
von
Stoffen,
Störungen,
kurzzeitiges
Abfahren
sowie
endgültige
Stilllegung
des
Betriebs)
berücksichtigt
worden
sind,
Bei
spezifischen
Schadstofffrachtwerten
ist
das
Produkt,
auf
das
sie
sich
beziehen,
eindeutig
anzugeben.
The
emission
levels
(as
concentrations
and/or
(specific)
loads
if
available;
see
Section
3.3.1)
of
pollutants
emitted,
making
a
distinction
between
channelled
(e.g.
stack)
emissions
and
non-channelled
(e.g.
diffuse/fugitive)
emissions
as
well
as
an
indication
of
whether
emissions
under
other
than
normal
operating
conditions
(such
as
start-up
and
shutdown
operations,
leaks,
malfunctions,
momentary
stoppages
and
the
definitive
cessation
of
operations)
are
included.
For
specific
load
data,
the
product
referred
to
should
be
clearly
defined.
DGT v2019
In
der
Richtlinie
2010/75/EU
sind
keine
Zeitabschnitte
für
das
An-
und
Abfahren
von
Feuerungsanlagen
festgelegt,
obwohl
in
mehreren
Vorschriften
der
Richtlinie
darauf
Bezug
genommen
wird.
Directive
2010/75/EU
does
not
determine
start-up
and
shut-down
periods,
while
those
periods
relate
to
several
provisions
in
that
Directive.
DGT v2019
Verwendet
man
das
erfindungsgemäße
Verfahren
dagegen
bei
der
Reifenherstellung,
so
ist
auch
nach
Abfahren
der
Lauffläche
von
den
Reifen
die
Bindung
zwischen
Gummi
und
Metallcord
noch
so
gut
und
ausreichend,
daß
sich
eine
Runderneuerung
der
Reifen
lohnt
und
daß
auch
die
runderneuerten
Reifen
die
geforderten
Normen
erfüllen.
But
if
the
process
of
the
invention
is
used
in
tire
manufacture,
then
even
after
the
tread
is
worn
down
the
bond
between
rubber
and
metal
cord
is
still
so
good
and
sufficient
that
retreading
of
the
tires
pays
and
also
the
retreaded
tires
fulfill
the
required
standards.
EuroPat v2
In
diesem
Aspekt
werden
die
Hinweise
zum
sicheren
Auffahren
auf
sowie
zum
Be-
und
Abfahren
von
Autobahnen
erörtert.
When
the
driver
of
another
vehicle,
having
seen
the
rider,
makes
room
it
is
good
practice
and
manners
to
acknowledge
this
with
a
wave
of
the
hand
or
foot.
EUbookshop v2
Als
eine
der
ersten
Voraussetzungen
für
ein
sicheres
Abfahren
von
der
Autobahn
muss
der
Fahrer
wissen,
wohin
er
fahren
möchte.
When
in
the
inside
lane
the
rider
should
match
the
speed
of
its
traffic
or
reduce
speed
slightly
if
so
doing
will
not
impede
any
following
vehicle.
EUbookshop v2
Verwendet
man
das
erfindungsgemäße
Verfahren
dagegen
bei
der
Reifenherstellung,
so
ist
auch
nach
Abfahren
der
Lauffläche
von
den
Reifen
die
Bindung
zwischen
Gummi
und
Metallcord
noch
so
gut
und
ausreichend,
daß
sich
eine
Runderneuerung
der
Reifen
lohnt
und
daß
auch
die
runderneuerten
Reifen
die
geforderten
Normen
erfülten.
But
if
the
process
of
the
invention
is
used
in
tire
manufacture,
then
even
after
the
tread
is
worn
down
the
bond
between
rubber
and
metal
cord
is
still
so
good
and
sufficient
that
retreading
of
the
tires
pays
and
also
the
retreaded
tires
fulfill
the
required
standards.
EuroPat v2
Beim
Kaltstart
und
Abfahren
von
Zwangsdurchlaufkesseln,
während
Verdampferinstabilitäten
und
während
einem
Teillastbetrieb,
während
welchen
Zuständen
Nassdampf
in
den
Abscheider
gelangt,
erfolgt
eine
Rezirkulation
des
Kesselwassers
mittels
einer
Pumpe.
On
cold
start
and
run-down
of
forced
circulation
boilers,
during
evaporation
instabilities
and
during
part-load
operation,
under
which
conditions
wet
steam
reaches
the
separator,
recirculation
of
the
boiler
water
takes
place
by
means
of
a
pump.
EuroPat v2
Anlage
zum
Abfahren
von
Personen
von
einer
Bergstation
in
eine
Talstation
mittels
längs
einer
Schiene
geführter
Wagen,
welche
mit
ersten
von
zwei
zusammenwirkenden
Elementen
einer
elektromagnetischen
Bremseinrichtung,
insbesondere
mit
mindestens
einem
Permanentmagneten,
ausgebildet
sind,
und
die
Führungsschiene
mit
den
zweiten
Elementen,
insbesondere
Bremsleisten
aus
elektrisch
leitendem,
nicht
magnetisierbaren
Material,
wie
Kupfer
oder
Aluminium,
ausgebildet
sind,
welche
mit
den
ersten
Elementen
der
Bremseinrichtung
zusammenwirken.
The
installation
enables
the
downhill
transportation
of
passengers
from
a
higher
station
to
a
lower
station
along
a
rail.
Cars
that
are
guided
along
the
rail
are
equipped
with
the
first
of
two
interacting
elements
of
an
electromagnetic
braking
device,
in
particular
with
one
or
more
permanent
magnets,
and
the
guide
rail
being
equipped
with
the
second
elements,
in
particular
braking
strips
made
from
an
electrically
conductive
nonmagnetizable
material,
such
as
copper
or
aluminum,
which
interact
with
said
first
elements
of
the
braking
device.
EuroPat v2
Die
Anlage
2
zum
Abfahren
von
Personen
von
der
Bergstation
20
in
die
Talstation
10
besteht
aus
einer
Bahn,
welche
sich
in
dem
von
der
Bergstation
20
zur
Talstation
10
abfallenden
Gelände
befindet,
wobei
diese
Bahn
durch
ein
Seil
gebildet
ist,
welches
von
Stützen
getragen
ist
und
auf
welchem
die
Fahrschiene
21
befestigt
ist,
längs
welcher
die
Wagen
23
verfahrbar
sind.
The
installation
2
for
carrying
individuals
down
from
the
mountain
station
20
to
the
valley
station
10
comprises
a
track
which
is
located
in
the
terrain
that
descends
from
the
mountain
station
20
to
the
valley
station
10
.
The
track
being
formed
by
a
cable
which
is
borne
by
supports
and
on
which
the
running
rail
21,
along
which
the
carriages
23
can
be
moved,
is
fastened.
EuroPat v2
Maßgeblich
für
die
gesamte
Anlage
sind
die
Kupplungsstation
3
und
die
Abkupplungsstation
3a,
durch
welche
die
Seilbahnanlage
1
und
die
Anlage
2
zum
Abfahren
von
Personen
mittels
Wagen
23
miteinander
funktionell
verbunden
sind.
The
critical
features
of
the
installation
as
a
whole
are
the
coupling
station
3
and
the
uncoupling
station
3
a,
by
means
of
which
the
cableway
system
1
and
the
installation
2
for
carrying
individuals
down
by
means
of
carriages
23
are
functionally
interconnected.
EuroPat v2
Die
gegenständliche
Erfindung
betrifft
eine
Anlage
zum
Abfahren
von
Personen
von
einer
Bergstation
in
eine
Talstation
mittels
längs
einer
Schiene
geführter
Wagen,
welche
mit
ersten
von
zwei
zusammenwirkenden
Elementen
einer
elektromagnetischen
Bremseinrichtung,
insbesondere
mit
mindestens
einem
Permanentmagneten,
ausgebildet
sind,
wobei
die
Führungschiene
mit
zweiten
Elementen,
insbesondere
mit
Bremsleisten
aus
elektrisch
leitendem,
nicht
magnetisierbaren
Material,
wie
Kupfer
oder
Aluminium,
ausgebildet
ist,
welche
mit
den
ersten
Elementen
der
Bremseinrichtung
zusammenwirken.
The
present
invention
relates
to
an
installation
for
the
downhill
transportation
of
passengers
from
a
higher
station,
i.e.,
a
mountain
station,
to
a
lower
station,
i.e.
a
valley
station,
by
means
of
cars
guided
along
a
rail.
The
cars
are
equipped
with
the
first
of
two
interacting
elements
of
an
electromagnetic
braking
device,
in
particular
with
one
or
more
permanent
magnets,
and
the
guide
rail
is
equipped
with
the
second
elements,
in
particular
braking
strips
made
from
an
electrically
conductive
nonmagnetizable
material,
such
as
copper
or
aluminum,
which
interact
with
the
first
elements
of
the
braking
device.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
Regelverfahren
und
eine
Regeleinrichtung
zur
Durchführung
des
Verfahrens
zum
An-
oder
Abfahren
von
verfahrenstechnischen
Prozessen,
z.B.
in
Kraftwerken.
The
invention
relates
to
a
closed-loop
method
and
a
control
device
for
carrying
out
the
method
for
starting
up
or
shutting
down
engineering
processes,
for
example
in
power
stations.
EuroPat v2