Übersetzung für "All dieser" in Englisch

Das ist ein wesentliches politisches Ziel für die Entwicklung all dieser Länder.
This is a key political goal for the development of all these countries.
Europarl v8

Wie will man eine ausgewogene Berücksichtigung all dieser verschiedenen Prioritäten ermöglichen?
How will it be possible to create balance and harmony between the different priorities?
Europarl v8

Daher betrifft dieses Thema die Souveränität all dieser Länder.
It is therefore an issue for the sovereignty of all.
Europarl v8

Trotz all dieser Unerfreulichkeiten sprechen wir uns für eine Entlastung aus.
We recommend discharge, despite these areas of concern.
Europarl v8

Das Hauptziel fast all dieser Änderungsanträge ist zweifellos gefährlich.
The overall objective of nearly all the amendments is undeniably dangerous.
Europarl v8

Die Durchführung all dieser Maßnahmen wird Zeit kosten.
Implementing all these measures will take time.
Europarl v8

Mit dem Vermitteln all dieser Erkenntnisse und Erfahrungen müssen wir früh beginnen.
Imparting all this knowledge and experience needs to start early on.
Europarl v8

Infolge all dieser Regelungen werden die Produkte um bis zu 30 % teurer.
As a result of all these regulations, products are up to 30% more expensive.
Europarl v8

Angesichts all dieser Herausforderungen kann die Lösung nur auf europäischer Ebene gefunden werden.
In the face of all these challenges, the solution can only be found at European level.
Europarl v8

Die EU und der Ostseerat können die Intensivierung all dieser Kontakte erleichtern.
The EU and the Council of Baltic Sea States can facilitate an intensification of all these networks.
Europarl v8

Ich behaupte nicht, daß all das Geld dieser Haushaltslinie nutzlos verwendet wurde.
I am not saying that all the money in this budget area has been spent fruitlessly.
Europarl v8

Wir brauchen eine vernünftige Kontrolle der Verwendung all dieser Mittel.
We need to have proper control over the use of all these resources.
Europarl v8

Wir haben die Resultate all dieser Ereignisse geerbt.
We have inherited the results of all this.
Europarl v8

Trotz all dieser Schwierigkeiten werden in einer Reihe von Gebieten weitere Fortschritte erzielt.
Despite all these difficulties, progress continues in a range of areas.
Europarl v8

Angesichts all dieser globalen Probleme können wir nicht stehenbleiben wo wir gerade sind.
Faced with all these global problems, we cannot stand where we are.
Europarl v8

Wir unterstützen diese Initiativen mithilfe all dieser Instrumente.
We are using all those instruments to support these initiatives.
Europarl v8

Die Verfolgung all dieser Ziele zur gleichen Zeit ist keine einfache Aufgabe.
Tackling all of the above at the same time is no easy task.
Europarl v8

Sollte die Wiederholung all dieser Aufrufe nicht ein Warnsignal für uns sein?
However, should not the repetition of all those calls be a warning signal to us?
Europarl v8

Stattdessen rufe ich zu einer vollständigen Überprüfung all dieser Antiterrorismusgesetze auf.
Instead I call for a complete review of all these anti-terrorism laws.
Europarl v8

Wegen all dieser Gründe stimme ich für diesen Entwurf einer Vereinbarung.
For all of the aforementioned reasons, I am voting for this draft agreement.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß bei all dieser Arbeit eine Schlüsselrolle spielen.
The European Parliament has a key role to play in all of this work.
Europarl v8

Das Zusammenwirken all dieser Lebensmittelzusatzstoffe mit abführender Wirkung wurde nicht untersucht.
The synergy between all these additives with a laxative effect has not been assessed.
Europarl v8

Was wollen wir also angesichts all dieser Probleme tun?
So what should our approach be in the face of all this?
Europarl v8

Unter diesen Umständen wird die Effizienz all dieser Schutzmaßnahmen vom schwächsten Glied bestimmt.
Indeed, in these circumstances, the effectiveness of all these protective measures is determined by the weakest link.
Europarl v8

Was würden Sie im Ergebnis all dieser Bewertungen und Studien empfehlen?
What would you recommend as a result of all this assessment and forthcoming studies?
Europarl v8

Das Parlament bittet die Kommission um die Beantwortung all dieser Fragen.
The House would like answers to all these questions.
Europarl v8

Die Effektivität all dieser Maßnahmen ist zweifelhaft.
The effectiveness of all those measures is questionable.
Europarl v8