Übersetzung für "Allgemein gültig" in Englisch

Solche Grundsätze werden über einen langen Zeitraum allgemein gültig sein.
This type of principle is going to be general for a long period.
Europarl v8

Wir erklären erneut, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind.
We reaffirm the universality and indivisibility of all human rights.
MultiUN v1

Diese Ergebnisse sind für die Pflanzenart allgemein gültig.
These results are generally applicable to this species of plant.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Physiker halten diese Widerlegung jedoch für allgemein gültig.
Most physicists, however, believe that this disproof holds in general.
ParaCrawl v7.1

Allgemein gültig gesprochen sollten Sie versuchen keine versteckten Pins zur Spannungsversorgung zu erstellen.
Generally speaking, you should try not to make hidden power pins.
ParaCrawl v7.1

Er war allgemein und überall gültig und Verstöße sollten unbedingt und überall geahndet werden.
It was universal and applicable everywhere, and violations were to be strictly punished wherever they occurred.
Wikipedia v1.0

Einige der Richtlinienklauseln sind allgemein gültig, wohingegen andere nur für die Erbringung grenzüberschreitender Leistungen gelten.
Some of the clauses contained in the Directives are of general application, whereas others apply only to the provision of cross border services.
TildeMODEL v2018

In Deutschland ist ein Rezept allgemein drei Monate gültig, ein Betäubungsmittelrezept allerdings nur acht Tage.
This is distinguished from a non-extemporaneous prescription that is a generic recipe for a general ailment.
Wikipedia v1.0

Auch hier ergeben sich Einzelheiten aus der nachfolgenden Figurenbeschreibung, die ebenfalls wieder allgemein gültig sind.
Details will appear from the following description of the figures, which are again generally valid, in this case as well.
EuroPat v2

Hinsichtlich der zu verwendenden Ringgeometrie gilt dabei das in dieser Schrift als allgemein gültig bereits gesagte.
With regard to the ring geometry to be used, what has already been stated to be generally valid in this document applies.
EuroPat v2

Der Preis ist in Konzept und Struktur bis Level 5 Semester 1 allgemein gültig.
The award is general in concept and structure until Level 5 Semester 1.
ParaCrawl v7.1

Die Naturgesetze sind, soweit uns bisher bekannt, allgemein gültig -- sogar für Neokonservative.
The laws of nature are, as far as we know, universally valid -- even for neoconservatives.
ParaCrawl v7.1

Die Regel, dass ´Strom der Spannung zeitlich nachfolgt´, ist darum allgemein gültig.
So generally is valid the rule: ´the electric current chronological follows the voltage´.
ParaCrawl v7.1

Damit der Ansatz als allgemein gültig angesehen werden kann, ist noch eine breitere Datenbasis erforderlich.
A broader data basis is needed to ensure that the approach can be regarded as generally valid.
ParaCrawl v7.1

Dieser Befund ist nicht nur für den ländlichen Raum, sondern durchaus allgemein gültig.
This finding is very general and not only valid for rural areas.
ParaCrawl v7.1

Allgemein gültig können Sie das Abstandsmaß und den Minimalwert der Leiterbahnbreite auf 0,25 einstellen.
In general you can set the clearance to 0.25 and the minimum track width to 0.25 .
ParaCrawl v7.1

Diese Variante ist allgemein gültig und funktioniert immer, indem eine neue ID-Spalte angelegt wird.
This solution is generally valid and always works by creating a new ID column.
ParaCrawl v7.1

Bedeckt von einer Schicht weißer Watte bleibt die Figur identitätslos, allgegenwärtig und allgemein gültig.
Covered by a layer of white cotton wool, the figure remains without identity, omnipresent and universal.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach müssen die sechs Konventionen der Vereinten Nationen, die allgemein gültig sind und sich auf alle Menschen beziehen, nicht durch weitere Instrumente ergänzt werden.
In my opinion, the six key UN conventions, which are universal and cover all people, do not need to be supplemented by further instruments.
Europarl v8

Obwohl dies eine hochsensible politische Frage ist, möchte ich darauf hinweisen, dass die Regeln für eine Liberalisierung der Visumbestimmungen eindeutig und allgemein gültig sind.
Although this is a highly sensitive political issue, I would like to point out that the rules on visa liberalisation are clear and universal.
Europarl v8

Wir erklären erneut, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind.
We reaffirm the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights.
MultiUN v1

Wir bekräftigen, dass alle Menschenrechte allgemein gültig, unteilbar und miteinander verknüpft sind und einander bedingen und gegenseitig verstärken und dass alle Menschenrechte in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandelt werden müssen.
We reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis.
MultiUN v1

Damit würde dem Grundsatz, dass die Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, konkret Ausdruck verliehen.
This would give concrete expression to the principle that human rights are universal and indivisible.
MultiUN v1

Aus den so erlangten Informationen, ergänzt durch Studien über einige Grenz­regionen, lassen sich Schlußfolgerungen ziehen, die für die in diesen Regionen tätigen KMU allgemein gültig sind.
The information thus obtained, supplemented by studies carried out in a number of frontier regions, make it possible to draw conclusions which apply generally to SMEs operating in these regions.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtung, dass der Verkaufspreis und der Preis je Maßeinheit bei allen Erzeugnissen angegeben werden müssen, die Verbrauchern von Händlern angeboten werden, ist allgemein gültig.
The obligation to indicate the selling price and the unit price for all products offered by traders to consumers is of general application.
TildeMODEL v2018