Übersetzung für "An die macht kamen" in Englisch

Sie war bereits klinisch tot, bevor sie an die Macht kamen.
It was clinically dead before they came to power.
OpenSubtitles v2018

In jeder Hinsicht, bis Ihre Generäle an die Macht kamen.
In every way, till your generals took over.
OpenSubtitles v2018

Doch seine Filmlaufbahn endete schnell, als die Nationalsozialisten an die Macht kamen.
But his film career came soon to an end when the National Socialists seized the power.
ParaCrawl v7.1

Aber die Situation änderte sich nicht als die Tories an die Macht kamen:
But the situation did not change once the Tories came to power:
ParaCrawl v7.1

Wolfgang war 13 Jahre alt, als die Nationalsozialisten an die Macht kamen.
Wolfgang was 13 years old when the Nazis came to power.
ParaCrawl v7.1

Ja, als die Atheisten an die Macht kamen.
Yes, when the atheists came to power.
ParaCrawl v7.1

Er wurde später wiederernannt, als die Nationalsozialisten an die Macht kamen.
He was later reappointed when the National Socialists came to power.
ParaCrawl v7.1

Als sie an die Macht kamen, wurden die Beratungsstellen geschlossen.
The moment they gained power, counselling services were shut down.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie, als die Nazis an die Macht kamen, war ich ein Kind.
See, when the Nazis came to power, I was a child.
OpenSubtitles v2018

Als Hitler und die Nazis mit ihrem Völkermord an die Macht kamen schufen Menschen ueberall Widerstandsbewegungen.
When Hitler came to power and the Nazis came to power with their kind of genocide, people created resistance movements everywhere.
QED v2.0a

Als die Nationalsozialisten an die Macht kamen, ging die Jüdin Betty Amann nach England.
When the National Socialist seized power in Germany the Jew Betty Amann went to England.
ParaCrawl v7.1

Als die Nationalsozialisten an die Macht kamen, kam auch sein Privatleben zum Erliegen.
When the National Socialists came into power in Germany even his private life came to an end.
ParaCrawl v7.1

Das ist genau, wie Adolf Hitler und seine Kumpanen in Deutschland an die Macht kamen.
This is exactly how Hitler and his supporters came to power in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Wiener Arnold Schönberg wirkte in Berlin, als die Nazis 1933 an die Macht kamen.
The Viennese Arnold Schönberg worked in Berlin when the Nazis gained power in 1933.
ParaCrawl v7.1

Doch als die Nationalsozialisten in Deutschland an die Macht kamen, flüchtete Albert Lieven nach England.
But when the National Socialist came into power he fled to England.
ParaCrawl v7.1

Die Olympia-Anlage in Berlin war bereits konzipiert, ehe die Nationalsozialisten an die Macht kamen.
The concept for the Olympic grounds in Berlin was made already before the National Socialists came to power.
ParaCrawl v7.1

Warum haben die Juden Deutschland nicht verlassen, als die Nazis an die Macht kamen?
Why didn't the Jews leave Germany when the Nazis came to power?
ParaCrawl v7.1

Doch sein kometenhafter Aufstieg wurde 1933 jäh gestoppt, als die Nationalsozialisten an die Macht kamen.
But his cometlike rise came to an abrupt end in 1933 when the National Socialist came into power.
ParaCrawl v7.1

Als die Nationalsozialisten an die Macht kamen, kehrte er in sein Heimatland Russland zurück.
When the National Socialists seized the power in Germany he returned to his home country Russia.
ParaCrawl v7.1

Aber wir sagen nicht, oder nicht mehr, daß die derzeitigen Machthaber in diesem Land durch einen militärischen Staatsstreich an die Macht kamen, nachdem demokratische Wahlen stattgefunden haben.
But we do not say, or no longer say, that in that same country the present leaders assumed power through a military coup after democratic elections had taken place.
Europarl v8

Während der Revolution in Kirgisistan warfen die Kräfte, die an die Macht kamen, Präsident Bakijew Einschränkungen der Pressefreiheit, Gewalt gegen Journalisten, Verhaftungen von Oppositionsführern, Korruption, die Abkehr von demokratischen Werten und die erbärmliche Wirtschaftslage des Landes vor.
During the revolution in Kyrgyzstan, the forces which came to power blamed President Bakiyev for restrictions on the free press, violence against journalists, the arrest of opposition leaders, corruption, a move away from democratic values and the country's poor economic situation.
Europarl v8

Die Realität war ganz anders, da nur wenige Wochen nach der auf dieser Grundlage erfolgten Verabschiedung der Zollunion durch unser Parlament die Islamisten in Ankara an die Macht kamen.
The reality has been completely different since hardly a few weeks after the approval, on this basis, of the Customs Union agreement with Turkey, the Islamic Party came to power in Ankara.
Europarl v8

Wir sind eine politische Bewegung, die stets auf Seiten der Demokratie und der Menschenrechte stand, ob in den baltischen Staaten, in Mittel- und Osteuropa oder in den südeuropäischen Ländern – Portugal, Spanien und Griechenland –, in denen nach dem Zweiten Weltkrieg Diktatoren an die Macht kamen.
We are a political movement that has always been on the side of democracy and human rights, whether in the Baltic states, in Central and Eastern Europe or in the countries of Southern Europe in which dictators came to power after the Second World War, namely Portugal, Spain and Greece.
Europarl v8

Dies sind die größten Primzahlen, die wir Jahrzehnt für Jahrzehnt entdeckten, von denen jede die vorige in den Schatten stellte, bis Computer an die Macht kamen und unsere Fähigkeit zu rechnen wuchs und wuchs.
These are the largest prime numbers we knew decade by decade, each one dwarfing the one before as computers took over and our power to calculate just grew and grew.
TED2020 v1

Der einheimische Katholizismus geriet unter Druck, als die fundamentalistischen Herrschaften der almohadischen und der almoravidischen Dynastien an die Macht kamen und die Aufzeichnungen zeigen, dass Forderungen an die Christen in Tunis gestellt wurden, zum Islam zu konvertieren.
Local Catholicism came under pressure when the Muslim fundamentalist regimes of the Almohads and Almoravids came into power, and the record shows demands made that the local Christians of Tunis to convert to Islam.
Wikipedia v1.0

Als die Whigs 1715 wieder an die Macht kamen, hoffte er auf ein hohes Amt, doch er wurde enttäuscht.
In 1713 Compton re-entered Parliament for East Grinstead and when the Whigs took power in 1715 he was hopeful that he would enter a high office.
Wikipedia v1.0

Doch währte diese Zuversicht nicht lange, nachdem sich in Europa immer mehr autoritäre und faschistische Regime an die Macht kamen.
She credits him with saving her life, saying that she probably would not be around today if it were not for him.
Wikipedia v1.0